Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
van de 105 uitleveringsverzoeken die zijn gedaan, heeft er slechts één resultaat gehad.
105 auslieferungsanträge wurden gestellt, von denen bisher nur einer er folgreich war.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
centraal in deze conclusies staat de uitvoering van internationale wederzijdse rechtshulp en van uitleveringsverzoeken.
der schwerpunkt der schlussfolgerungen liegt auf der erledigung von internationalen rechtshilfe‑ und auslieferungsersuchen.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2. deze overeenkomst is van toepassing op uitleveringsverzoeken die na de inwerkingtreding ervan zijn ingediend.
(2) dieses abkommen gilt für nach seinem inkrafttreten gestellte auslieferungsersuchen.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
het eerste punt is het bijzonder geringe aantal voorstellen ter verbetering van de afhandeling van uitleveringsverzoeken.
zu dem vorliegenden Übereinkommen hat unser parlament gleichwohl zahlreiche kritische anmerkungen vorzu bringen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de toekomstige uitleveringsverzoeken van deze lidstaten zouden dus wel eens door de andere lidstaten kunnen worden afgewezen.
daher könnten die auslieferungsersuchen, die letztere weiterhin stellen, von den anderen mitgliedstaaten abgelehnt werden.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
het eesc hoopt dat het tribunaal in den haag voor uitleveringsverzoeken op de nodige medewerking van de kroatische regering kan rekenen.
er hofft, dass die kroatische regierung bei auslieferungsanträgen des tribunals in den haag die notwendige unterstützung gewährt.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1. vóór de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst ontvangen uitleveringsverzoeken worden verder beheerst door de bestaande instrumenten betreffende uitlevering.
(1) für die vor dem tag des inkrafttretens dieses Übereinkommens eingegangenen auslieferungsersuchen gelten weiterhin die im bereich der auslieferung bestehenden instrumente.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
meer inspanningen leveren om te voldoen aan de internationale normen bij de behandeling van verzoeken in het kader van wederzijdse rechtsbijstand in strafzaken en van uitleveringsverzoeken.
verstärkte bemühungen um einhaltung internationaler standards bei der bearbeitung von rechtshilfeersuchen in strafsachen und bei auslieferungsersuchen.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
12 — het kaderbesluit is dus bedoeld om te worden toegepast op uitleveringsverzoeken betrekking hebbend op feiten die zijn gepleegd vóór de inwerkingtreding ervan.
12 — der rahmenbeschluss ist somit auf auslieferungsersuchen anwendbar, die sich auf vor seinem inkrafttreten liegende handlungen beziehen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de wijze waarop samenlopende uitleveringsverzoeken van het internationale strafhof en van de verenigde staten worden aangepakt, valt derhalve volledig onder de uitsluitende bevoegdheid van de lidstaten.
somit ist klar, dass die frage, wie konkurrierende ersuchen um Überstellung an den internationalen strafgerichtshof und um auslieferung an die usa zu behandeln sind, in die ausschließliche zuständigkeit der mitgliedstaaten fällt.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in het geval van concurrerende uitleveringsverzoeken beveelt de rapporteur aan dat in de overeenkomst wordt opgenomen dat een uitleveringsverzoek van een lidstaat of van het internationale strafhof altijd prevaleert boven een verzoek van een derde land.
die abgeordneten fordern eine verordnung, in der die individuellen rechte der patientinnen (beispielsweise auf angemessene information, auf selbstbestimmung oder auf eine zweite ärztliche meinung) festgeschrieben werden.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1. vóór de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst ontvangen uitleveringsverzoeken worden verder beheerst door de bestaande instrumenten betreffende uitlevering. na die datum ontvangen verzoeken vallen onder deze overeenkomst.
(1) für die vor dem tag des inkrafttretens dieses Übereinkommens eingegangenen auslieferungsersuchen gelten weiterhin die im bereich der auslieferung bestehenden instrumente. für die nach diesem zeitpunkt eingegangenen ersuchen gilt dieses Übereinkommen.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
deze bepalingen blijven echter wel van toepassing op uitleveringsverzoeken die vóór deze datum zijn gedaan, tenzij de betrokken lidstaten reeds onderling de uitleveringsovereenkomst toepassen, op grond van de verklaringen die zij krachtens artikel 18, lid 4, daarvan hebben afgelegd.
allerdings gelten diese bestimmungen weiterhin auf vor diesem tag eingereichte auslieferungsersuchen, soweit die betreffenden mitgliedstaaten das Übereinkommen über die auslieferung nicht bereits untereinander aufgrund von erklärungen, die sie nach dessen artikel 18 absatz 4 abgegeben haben, anwenden.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
"overeenkomstig zijn grondwet zal portugal geen gebruik maken van de in artikel 13 van de uitleveringsovereenkomst geboden mogelijkheid en een uitleveringsverzoek niet inwilligen wanneer op het delict de doodstraf staat.
"im einklang mit seinen verfassungsrechtlichen vorschriften wird portugal von der in artikel 13 des auslieferungsabkommens vorgesehenen möglichkeit keinen gebrauch machen und eine auslieferung nicht bewilligen, wenn die straftat mit der todesstrafe bedroht ist.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível