Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
daarom heb ik u deze vraag gesteld.
siksi kysyin asiaa teiltä.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
daarom verzoek ik u deze amendementen te verwerpen.
sen vuoksi pyydän, että nämä tarkistukset torjutaan.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
mijnheer de voorzitter, ik weet niet of u op deze brief die ik u vorige week heb doen toekomen een antwoord hebt.
arvoisa puhemies, en tiedä, onko teillä jonkinlainen vastaus tuohon kirjeeseen, jonka lähetin teille viime viikolla.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
het in bijlage 4 bij deze brief opgenomen proces-verbaal van overeenkomst vormt een integrerend onderdeel van deze overeenkomst.
tämän kirjeen lisäyksessä 4 oleva yhteisesti hyväksytty pöytäkirjamerkintä on erottamaton osa sopimusta.
Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deze zijn in detail uiteengezet in de bijlage bij deze brief, die daarvan een integrerend deel uitmaakt.
nämä yksilöidään tarkkaan tämän kirjeen liitteessä, joka on oleellinen osa tätä kirjettä.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bij deze brief voegde klager een aantal formulieren met een bepaalde opmaak; de commissie werd verzocht deze opmaak voor haar antwoord te gebruiken.
kantelija oheisti kirjeeseensä muutamia lomakkeita,joita hän pyysi komissiota käyttämään mallina vastauksessaan.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
namens de werknemers verzoek ik u deze bezorgdheid aan de desbetreffende commissie over te brengen.
pyytäisin työntekijöiden puolesta, että ilmoittaisitte tämän asiasta vastaavalle valiokunnalle.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
op grond van welk artikel of welke bepaling van het reglement hebt u deze brief geschreven?
minkä artiklan tai säännön perusteella kirjoititte tämän kirjeen?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
bijlage i, waarin de producten bedoeld in artikel 1 van de overeenkomst worden opgesomd, wordt vervangen door aanhangsel 1 bij deze brief.
korvataan liite i, jossa luetellaan sopimuksen 1 artiklassa tarkoitetut tuotteet, tämän kirjeen lisäyksellä 1.
Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mag ik u verzoeken mij de ontvangst van deze brief te willen bevestigen en mij mee te delen dat u instemt met de inhoud ervan?hoogachtend,
olisin kiitollinen jos voisitte vahvistaa saaneenne tämän kirjeen ja ilmaista suostumuksenne sen sisällöstä.vastaanottakaa, arvoisa herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
bijlage ii, waarin de kwantitatieve beperkingen voor de uitvoer van de republiek oezbekistan naar de gemeenschap zijn opgenomen, wordt vervangen door aanhangsel 2 bij deze brief.
korvataan liite ii, jossa luetellaan uzbekistanista euroopan yhteisöön suuntautuvaa vientiä koskevat määrälliset rajoitukset, tämän kirjeen lisäyksellä 2.
Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
3.2. bijlage ii, waarin de kwantitatieve beperkingen voor de uitvoer van oekraïne naar de gemeenschap zijn opgenomen, wordt vervangen door aanhangsel 2 bij deze brief.
3.2 korvataan liite ii, jossa esitetään ukrainasta euroopan yhteisöön suuntautuvan tuonnin määrälliset rajoitukset, tämän kirjeen lisäyksellä 2.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bij deze beschikking en deze brief heeft de commissie inzake een aantal van de maatregelen waartegen in de klachten werd opgekomen, vastgesteld dat zij geen staatssteun vormden, en inzake een aantal andere van deze maatregelen de portugese autoriteiten om inlichtingen verzocht.
tällä päätöksellä ja tällä kirjeellä komissio on todennut tietyistä kanteluissa esille tuoduista toimenpiteistä, etteivät ne ole valtiontukia, ja tiettyjen muiden tällaisten toimenpiteiden osalta pyytänyt portugalin viranomaisilta tietoja.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
2.2. bijlage ii, waarin de kwantitatieve beperkingen voor de uitvoer uit de republiek belarus naar de europese gemeenschap zijn opgenomen, wordt vervangen door aanhangsel 1 bij deze brief.
2.2 korvataan liite ii, jossa luetellaan valko-venäjän tasavallasta euroopan yhteisöön suuntautuvaa vientiä koskevat määrälliset rajoitukset, tämän kirjeen lisäyksellä 1.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 10
Qualidade:
Referência:
bij brief van 22 april 1994 maakten de spaanse autoriteiten de commissie opnieuw attent op de vervalsing van talrijke invoercertificaten van het gatt-contingent. bij deze brief waren de authentieke en de valse stempels en handtekeningen gevoegd.
espanjan toimivaltaiset viranomaiset vastasivat 11.2.1997 päivätyssä kirjeessään, että ne eivät ole laatineet riidanalaisia otteita ja että otteet olivat näin ollen vääriä.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
3.3. de bijlage bij protocol c, waarin de kwantitatieve beperkingen voor de uitvoer van oekraïne naar de europese gemeenschap na passieve veredeling in oekraïne zijn opgenomen, wordt vervangen door aanhangsel 3 bij deze brief.
3.3 pöytäkirjassa c oleva liite, jossa esitetään ukrainan tasavallassa tehtyjen ulkoisten jalostusmenettelyjen jälkeen ukrainan tasavallasta euroopan yhteisöön tapahtuvan tuonnin määrälliset rajoitukset, korvataan tämän kirjeen lisäyksellä 3.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:
Referência:
3. de bijlagen v, viii (deel b) en x worden vervangen door de bij deze brief gevoegde bijlagen a, b en c, die door onze respectieve diensten zijn goedgekeurd.hoogachtend,
3. korvataan liitteessä v, liitteessä viii olevan b osan ja liitteen x teksti liitteiden a, b ja c tekstillä, joista yksikkömme ovat sopineet ja jotka ovat liitteenä.vastaanottakaa, arvoisa herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
gelet op het bovenstaande kan ik uw mening dat de commissie heeft verzuimd handelend op te treden, niet delen, en vraag ik u deze brief te beschouwen als een standpuntbepaling in de zin van artikel 232 eg".
ennakkoratkaisu työjäήestyksen 104 artiklan 3 kohta — vastaus, josta ei ole vähäisintäkään perusteltua epäilystä — asetufaen n:o 1408/71 67 artiklan 3 kohta — vakuutus- tai työskentelykausien yhteenlaskeminen työttömyysetuuhien saamiseksi—edellytys vakuutus- tai työskentelykausien täyttymisestä viimeksi sen lainsäädännön mukaisesti, jonka mukaan etuuksia haetaan (viides jaosto) ja
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
mijnheer de voorzitter, zoudt u zo goed willen zijn het parlement mede te delen op wehee grond en waarom u deze brief geschreven hebt om het bezoek van hedy d'ancona en andere leden van de commissie openbare vrijheden en binnenlandse zaken af te zeggen?
arvoisa puhemies, voisitteko ystävällisesti kertoa parlamentille, millä perusteella ja miksi kirjoititte tämän kirjeen, jossa peruutitte hedy d'aconan ja muiden kansalaisvapauksien ja sisäasiain valiokunnan jäsenten vierailun?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
3.1. bijlage i, waarin de producten bedoeld in artikel 1 van de overeenkomst worden opgesomd, wordt vervangen door bijlage i bij verordening (eg) nr. 3030/93 (nadere details zijn opgenomen in aanhangsel 1 bij deze brief).
3.1 korvataan liite i, jossa luetellaan sopimuksen 1 artiklassa tarkoitetut tuotteet, asetuksen (ey) n:o 3030/93 liitteellä i (lisätietoja on tämän kirjeen lisäyksessä 1).
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:
Referência:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.