Şunu aradınız:: bijgesloten bij deze brief stuur ik u deze... (Hollandaca - Fince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Dutch

Finnish

Bilgi

Dutch

bijgesloten bij deze brief stuur ik u deze emails

Finnish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Hollandaca

Fince

Bilgi

Hollandaca

daarom heb ik u deze vraag gesteld.

Fince

siksi kysyin asiaa teiltä.

Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Hollandaca

daarom verzoek ik u deze amendementen te verwerpen.

Fince

sen vuoksi pyydän, että nämä tarkistukset torjutaan.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Hollandaca

mijnheer de voorzitter, ik weet niet of u op deze brief die ik u vorige week heb doen toekomen een antwoord hebt.

Fince

arvoisa puhemies, en tiedä, onko teillä jonkinlainen vastaus tuohon kirjeeseen, jonka lähetin teille viime viikolla.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Hollandaca

het in bijlage 4 bij deze brief opgenomen proces-verbaal van overeenkomst vormt een integrerend onderdeel van deze overeenkomst.

Fince

tämän kirjeen lisäyksessä 4 oleva yhteisesti hyväksytty pöytäkirjamerkintä on erottamaton osa sopimusta.

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hollandaca

deze zijn in detail uiteengezet in de bijlage bij deze brief, die daarvan een integrerend deel uitmaakt.

Fince

nämä yksilöidään tarkkaan tämän kirjeen liitteessä, joka on oleellinen osa tätä kirjettä.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hollandaca

bij deze brief voegde klager een aantal formulieren met een bepaalde opmaak; de commissie werd verzocht deze opmaak voor haar antwoord te gebruiken.

Fince

kantelija oheisti kirjeeseensä muutamia lomakkeita,joita hän pyysi komissiota käyttämään mallina vastauksessaan.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hollandaca

namens de werknemers verzoek ik u deze bezorgdheid aan de desbetreffende commissie over te brengen.

Fince

pyytäisin työntekijöiden puolesta, että ilmoittaisitte tämän asiasta vastaavalle valiokunnalle.

Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Hollandaca

op grond van welk artikel of welke bepaling van het reglement hebt u deze brief geschreven?

Fince

minkä artiklan tai säännön perusteella kirjoititte tämän kirjeen?

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Hollandaca

bijlage i, waarin de producten bedoeld in artikel 1 van de overeenkomst worden opgesomd, wordt vervangen door aanhangsel 1 bij deze brief.

Fince

korvataan liite i, jossa luetellaan sopimuksen 1 artiklassa tarkoitetut tuotteet, tämän kirjeen lisäyksellä 1.

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hollandaca

mag ik u verzoeken mij de ontvangst van deze brief te willen bevestigen en mij mee te delen dat u instemt met de inhoud ervan?hoogachtend,

Fince

olisin kiitollinen jos voisitte vahvistaa saaneenne tämän kirjeen ja ilmaista suostumuksenne sen sisällöstä.vastaanottakaa, arvoisa herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:

Referans: Anonim

Hollandaca

bijlage ii, waarin de kwantitatieve beperkingen voor de uitvoer van de republiek oezbekistan naar de gemeenschap zijn opgenomen, wordt vervangen door aanhangsel 2 bij deze brief.

Fince

korvataan liite ii, jossa luetellaan uzbekistanista euroopan yhteisöön suuntautuvaa vientiä koskevat määrälliset rajoitukset, tämän kirjeen lisäyksellä 2.

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Hollandaca

3.2. bijlage ii, waarin de kwantitatieve beperkingen voor de uitvoer van oekraïne naar de gemeenschap zijn opgenomen, wordt vervangen door aanhangsel 2 bij deze brief.

Fince

3.2 korvataan liite ii, jossa esitetään ukrainasta euroopan yhteisöön suuntautuvan tuonnin määrälliset rajoitukset, tämän kirjeen lisäyksellä 2.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Hollandaca

bij deze beschikking en deze brief heeft de commissie inzake een aantal van de maatregelen waartegen in de klachten werd opgekomen, vastgesteld dat zij geen staatssteun vormden, en inzake een aantal andere van deze maatregelen de portugese autoriteiten om inlichtingen verzocht.

Fince

tällä päätöksellä ja tällä kirjeellä komissio on todennut tietyistä kanteluissa esille tuoduista toimenpiteistä, etteivät ne ole valtiontukia, ja tiettyjen muiden tällaisten toimenpiteiden osalta pyytänyt portugalin viranomaisilta tietoja.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Hollandaca

2.2. bijlage ii, waarin de kwantitatieve beperkingen voor de uitvoer uit de republiek belarus naar de europese gemeenschap zijn opgenomen, wordt vervangen door aanhangsel 1 bij deze brief.

Fince

2.2 korvataan liite ii, jossa luetellaan valko-venäjän tasavallasta euroopan yhteisöön suuntautuvaa vientiä koskevat määrälliset rajoitukset, tämän kirjeen lisäyksellä 1.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 10
Kalite:

Referans: Anonim

Hollandaca

bij brief van 22 april 1994 maakten de spaanse autoriteiten de commissie opnieuw attent op de vervalsing van talrijke invoercertificaten van het gatt-contingent. bij deze brief waren de authentieke en de valse stempels en handtekeningen gevoegd.

Fince

espanjan toimivaltaiset viranomaiset vastasivat 11.2.1997 päivätyssä kirjeessään, että ne eivät ole laatineet riidanalaisia otteita ja että otteet olivat näin ollen vääriä.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Hollandaca

3.3. de bijlage bij protocol c, waarin de kwantitatieve beperkingen voor de uitvoer van oekraïne naar de europese gemeenschap na passieve veredeling in oekraïne zijn opgenomen, wordt vervangen door aanhangsel 3 bij deze brief.

Fince

3.3 pöytäkirjassa c oleva liite, jossa esitetään ukrainan tasavallassa tehtyjen ulkoisten jalostusmenettelyjen jälkeen ukrainan tasavallasta euroopan yhteisöön tapahtuvan tuonnin määrälliset rajoitukset, korvataan tämän kirjeen lisäyksellä 3.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:

Referans: Anonim

Hollandaca

3. de bijlagen v, viii (deel b) en x worden vervangen door de bij deze brief gevoegde bijlagen a, b en c, die door onze respectieve diensten zijn goedgekeurd.hoogachtend,

Fince

3. korvataan liitteessä v, liitteessä viii olevan b osan ja liitteen x teksti liitteiden a, b ja c tekstillä, joista yksikkömme ovat sopineet ja jotka ovat liitteenä.vastaanottakaa, arvoisa herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:

Referans: Anonim

Hollandaca

gelet op het bovenstaande kan ik uw mening dat de commissie heeft verzuimd handelend op te treden, niet delen, en vraag ik u deze brief te beschouwen als een standpuntbepaling in de zin van artikel 232 eg".

Fince

ennakkoratkaisu työjäήestyksen 104 artiklan 3 kohta — vastaus, josta ei ole vähäisintäkään perusteltua epäilystä — asetufaen n:o 1408/71 67 artiklan 3 kohta — vakuutus- tai työskentelykausien yhteenlaskeminen työttömyysetuuhien saamiseksi—edellytys vakuutus- tai työskentelykausien täyttymisestä viimeksi sen lainsäädännön mukaisesti, jonka mukaan etuuksia haetaan (viides jaosto) ja

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hollandaca

mijnheer de voorzitter, zoudt u zo goed willen zijn het parlement mede te delen op wehee grond en waarom u deze brief geschreven hebt om het bezoek van hedy d'ancona en andere leden van de commissie openbare vrijheden en binnenlandse zaken af te zeggen?

Fince

arvoisa puhemies, voisitteko ystävällisesti kertoa parlamentille, millä perusteella ja miksi kirjoititte tämän kirjeen, jossa peruutitte hedy d'aconan ja muiden kansalaisvapauksien ja sisäasiain valiokunnan jäsenten vierailun?

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Hollandaca

3.1. bijlage i, waarin de producten bedoeld in artikel 1 van de overeenkomst worden opgesomd, wordt vervangen door bijlage i bij verordening (eg) nr. 3030/93 (nadere details zijn opgenomen in aanhangsel 1 bij deze brief).

Fince

3.1 korvataan liite i, jossa luetellaan sopimuksen 1 artiklassa tarkoitetut tuotteet, asetuksen (ey) n:o 3030/93 liitteellä i (lisätietoja on tämän kirjeen lisäyksessä 1).

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:

Referans: Anonim

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,795,009,442 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam