Você procurou por: de vorige e mail als niet verzonden bescho... (Holandês - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Dutch

French

Informações

Dutch

de vorige e mail als niet verzonden beschouwen

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Holandês

Francês

Informações

Holandês

e-mail niet verzonden

Francês

e-mail non envoyé

Última atualização: 2016-09-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

vorige - e-mail ontvangen

Francês

retour - réception du courriel

Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

de notulen van de vorige vergadering worden bij de oproeping gevoegd als ze nog niet verzonden zijn.

Francês

s'il n'a pas été expédié auparavant, le procès-verbal de la réunion précédente est joint à la convocation.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

mocht u inmiddels betaald hebben, dan kunt u deze brief als niet verzonden beschouwen.

Francês

si vous avez déjà payé entre-temps, veuillez ignorer la présente lettre.

Última atualização: 2016-09-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

e-mails zijn mogelijk niet verzonden@info

Francês

il est possible que des courriels n'aient pas été envoyés@info

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

in de vorige twee bedoelde gevallen, wordt de lijststem als niet-bestaand beschouwd.

Francês

dans les deux cas précédents, le vote en tête est considéré comme non avenu.

Última atualização: 2012-04-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Holandês

indien de goederen een van de in de vorige alinea bedoelde douanebestemmingen krijgen, worden zij als niet-communautaire goederen beschouwd.

Francês

pour recevoir une des destinations douanières prévues à l'alinéa précédent les marchandises sont considérées comme non communautaires.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Holandês

in dit artikel is bepaald dat indien de gegevens bedoeld in de vorige artikelen niet worden meegedeeld, het verzoek als niet-ontvankelijk kan worden beschouwd.

Francês

cet article dispose qu'à défaut des éléments mentionnés aux articles précédents, la demande pourra être considérée comme irrecevable.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

dit is een vergissing van mijn kant. op uw nota stond geen fysiotherapie. negeer mijn vorige e-mail. sorry voor deze verwarring.

Francês

il s'agit d'une erreur de ma part. votre facture ne faisait pas référence à des soins de kinésithérapie. veuillez svp ne pas tenir compte de mon précédent mail. pardon pour cette confusion.

Última atualização: 2020-09-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Holandês

het feit dat het wetgevingsprogramma ons, naar verluidt, gisteravond per e-mail als bijlage is toegezonden, bewijst dat wij gelijk hadden.

Francês

et voici la preuve de notre bon droit: on m' a annoncé que le programme législatif nous est parvenu hier soir, en annexe à un courrier électronique.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Holandês

de mogelijkheid om e-mails te laten doorsturen van de vorige leverancier van internetdiensten naar de nieuwe (wanneer de vorige leverancier een e-mailadres ter beschikking had gesteld);

Francês

possibilité de transfert des messages électroniques de l'ancien fournisseur de services internet vers le nouveau (si une adresse de courrier électronique était fournie par l'ancien fournisseur);

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Holandês

met andere woorden, u ontvangt evenveel e-mails als contracten om te valideren en deze moeten afzonderlijk worden gevalideerd.

Francês

en d'autres termes, vous recevrez autant d'annonces que de contrats à valider, et ceux ci doivent être validés de manière individuelle.

Última atualização: 2018-11-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Holandês

kent gebruikers die geïdentificeerd zijn door gebruikers-id leesrechten toe voor deze map. hiermee kunnen de mailclients e-mails als gelezen markeren en deze informatie opslaan op de server.

Francês

accorde aux utilisateurs identifiés par id utilisateur les droits en lecture pour ce dossier. ceci inclut aussi la possibilité pour les clients de courrier de marquer les courriers comme lus et de stocker cette information sur le serveur.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Holandês

de leden hem rechtstreeks kunnen e-mailen als zij met belangrijke organisatorische vragen m.b.t. het secretariaat zitten, en dat zij dan in beginsel binnen twee weken antwoord kunnen verwachten;

Francês

les conseillers pourront s’adresser directement à lui, par courrier électronique, pour toute question d’ordre organisationnel importante, concernant le secrétariat, et s’attendre en principe à une réponse endéans les 15 jours;

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Holandês

zendt de leden minstens tien dagen vóór de datum van de plenaire vergadering, per fax of e-mail, de oproepingsbrief voor die vergadering, samen met de agenda, de werkstukken en de notulen van de vorige plenaire vergadering;

Francês

transmet aux membres, par fax ou par e-mail, la convocation à une réunion plénière mentionnant l'ordre du jour, les documents de travail y afférents et le procès-verbal de la réunion plénière précédente, dix jours au plus tard avant la date de la réunion;

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Holandês

(44-20) 74 18 84 00 fax (44-20) 74 18 84 16 e-mail: mail@emea.europa.eu http://www.emea.europa.eu ©emea 2007 reproduction and/or distribution of this document is authorised for non commercial purposes only provided the emea is acknowledged verschilt van de oudere antipsychotica die sinds de jaren vijftig van de vorige eeuw verkrijgbaar zijn.

Francês

(44-20) 74 18 84 00 fax (44-20) 74 18 84 16 e-mail: mail@emea. europa. eu http: / /www. emea. europa. eu ©emea 2007 reproduction and/ or distribution of this document is authorised for non commercial purposes only provided the emea is acknowledged cellules nerveuses du cerveau.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Consiga uma tradução melhor através
8,024,006,350 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK