Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
op hun beurt voelden de griekse leden zich gekrenkt door deze uitspraak.
il souhaite la coordination des différentes aides à la traduction octroyées par le conseil de l'europe, l'unesco, les communautés européennes et les etats membres.
wij voelen ons ook gekrenkt door sommige veronderstellingen in het document van de commissie.
concernant la radioactivité dans les denrées alimentaires, le groupe socialiste est, pour deux rai sons, favorable à une réglementation communautaire.
in deze oorlog komen tot slot de opgekropte nationalistische gevoelens tot een uitbarsting die bespot en gekrenkt
pour y arriver, il est essentiel que chaque citoyen citoyen soit coresponsable de l'environnement de sa ville, ce qui, à son tour, conditionne et influence l'environnement rural et la
ellemannjensen: "als lid van de eg en de navo voel ik me zeer gekrenkt door deze griekse houding".
il demande que soit apportée une attention particulière aux traductions, notamment pour les langues régionales.
--„wees gerust,” antwoordde d’artagnan, „de eer van niemand zal door hetgeen ik u heb mede te deelen gekrenkt worden.”
-- soyez tranquilles, répondit d'artagnan, l'honneur de personne n'aura à se plaindre de ce que j'ai à vous dire.»