Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
de soevereiniteit moet gegarandeerd blijven.
la souveraineté doit être préservée.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
het evenwicht moet ook met vijfentwintig gegarandeerd blijven.
il doit y avoir un équilibre à vingt-cinq.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
de rechtbanken moeten beter samenwerken, rechtsbijstand moet gegarandeerd zijn.
les tribunaux doivent parvenir à une meilleure collaboration, l' aide juridique doit être assurée.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ten eerste moet het asielrecht in dit europa volledig gegarandeerd blijven.
nous ne pouvons pas laisser tom ber l'italie, disait le précédent orateur.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de financiële middelen van het bureau van de ombudsman moeten gegarandeerd worden.
nous devons préserver les ressources financières du bureau du médiateur.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
de urinelozing moet gegarandeerd worden.
la diurèse doit être assurée.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in het europa van de burgers en burgeressen moet de bescherming van de zwakkeren gegarandeerd blijven.
cependant, au cas où il serait encore adopté ce soir, il sera inscrit à l'ordre du jour de vendredi.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zal de financiering van de extra kosten die de hervorming voor de begroting meebrengt, gegarandeerd blijven?
la pérennité du financement des coûts budgétaires supplémentaires est-elle garantie?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de transparantie van deze criteria moet gegarandeerd zijn.
la transparence de ces critères doit être assurée.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de continuïteit van de zorgverlening moet gegarandeerd zijn;
la continuité des soins doit être assurée;
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
het inkomen van de producenten moet gegarandeerd worden.
en ce qui concerne le statut du député, ce n'est pas une question interne mais une question constitutionnelle.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hun status moet op wetgevingsniveau nauwkeurig worden omschreven en zij moeten gegarandeerd de middelen krijgen die voor hun werking noodzakelijk zijn.
leur statut doit être clairement défini au niveau législatif, et les ressources nécessaires à leur fonctionnement doivent être garanties.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cac's zullen op zodanige wijze worden ingevoerd dat gelijke voorwaarden tussen de lidstaten van de eurozone gegarandeerd blijven.
elles seront introduites d'une manière qui garantisse l'égalité de traitement entre les États membres de la zone euro.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
een behoorlijke handhaving moet gegarandeerd zijn in de belangrijkste sectoren.
une bonne application de la législation doit être assurée dans les secteurs clés.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de samenhang met bestaand eu-beleid moet gegarandeerd worden3.
il conviendrait ainsi d'assurer la cohérence avec les politiques existantes de l’ue3.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(3) de kwaliteit en vergelijkbaarheid van de analyseresultaten van laboratoria die zijn erkend voor de officiële controle op residuen moeten gegarandeerd worden.
(3) il est nécessaire d'assurer la qualité et la comparabilité des résultats d'analyse produits par les laboratoires agréés pour le contrôle officiel des résidus.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de mogelijkheid om daarvan gebruik te maken, zoals met name thans het geval is in het kader van de topnetwerken van het 6e kaderprogramma, moet gegarandeerd blijven.
la possibilité d'y recourir, comme on le fait notamment aujourd'hui dans le cas des réseaux d'excellence du 6ème programme-cadre, doit continuer à être assurée.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
stabiliteit en doeltreffendheid van de financiële sector alsook de invoering van gepaste stimuli voor instellingen in de financiële sector moeten gegarandeerd zijn op grond van adequate regelgeving en toezicht.
la stabilité et l'efficacité du secteur financier et la création de mesures incitatives opportunes pour les établissements financiers, devraient être garanties par une réglementation et une surveillance appropriées.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de geplande diensten moeten gegarandeerd zijn gedurende ten minste een kalenderjaar en mogen, behoudens de hierna genoemde uitzondering, alleen worden gestaakt na een opzegtermijn van zes maanden.
les services programmés doivent être assurés pendant au moins une année civile et, sauf dans les cas exceptionnels mentionnés précédemment, ne peuvent être interrompus qu'au terme d'un préavis de six mois.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dat de specificiteit en onafhankelijkheid van de functie moet gegarandeerd worden door een specifieke rechtspositieregeling;
que la spécificité et l'indépendance de la fonction doit être garantie par un règlement spécifique du statut;
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade: