Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
deze samenwerking zou ook moeten worden doorgetrokken naar de beroepsopleiding van leerkrachten en opleiders.
cette coopération devrait également se refléter dans la formation des enseignants et des maîtres pour la formation pratique dans le cadre de l'enseignement professionnel.
dezelfde redenering kan worden doorgetrokken voor de hiernavermelde andere vormen van informatieverschaffing : vermoedelijk zal uit het
ce même raisonnement pourrait être suivi pour les autres formes de diffusion de l'infor mation dont il sera question plus loin: on peut s'attendre à ce que
europa en de wereldwijde informatiemaatschappij televisie, zal wellicht ook naar de nieuwe audiovisuele gebieden worden doorgetrokken.
cette domination, qui va du cinéma à la télévision, a toutes les chances de s'étendre aux nouveaux domaines de l'audiovisuel.
de commissie zal de ontwikkelingen op dit gebied volgen en zal beoordelen of deze beleidslijn dient te worden doorgetrokken.
la commission surveillera ce domaine et décidera de l'opportunité de poursuivre le développement de ce concept.
de cultuur van openheid moet ook worden doorgetrokken naar het niveau van de individuele contacten met de burger bij het eerstelijnswerk.
la culture d'ouverture doit aussi s'étendre au niveau des contacts individuels avec le citoyen, lors du travail de première ligne.
de afgelopen jaren hebben een bemoedigende daling van het aantal ongelukken te zien gegeven, en deze tendens moet worden doorgetrokken.
la réduction des accidents obtenue au cours de ces dernières années est encourageante et la priorité devrait être de confirmer cette tendance.
u hebt uitstekend gewerkt, maar die lijn moet worden doorgetrokken en de tijdens die top uitgesproken woorden moeten omgezet worden in daden.
vous avez livré un travail remarquable, mais il faut poursuivre sur cette voie et transformer en actes les discours du sommet.
dit hervormingsproces kan worden doorgetrokken naar de gebieden waar hervormingen dringend noodzakelijk zijn, zoals de uitvoer, de douane en de overheidsaanbestedingen.
le processus de réforme peut se poursuivre dans les domaines dans lesquels le besoin de réforme est urgent – tels que les exportations, la douane et les marchés publics.
aangezien dat tot nu toe ook het doel is geweest van de hervorming van het glb, moet dit ook op dit vlak worden doorgetrokken, aldus de heer steichen.
etant donné que cela a été l'objectif de la réforme de la pac dans le passé, il convient de maintenir et d'encourager cet objectif, a ajouté m. steichen.
op blz. 29607, in kolom 1, dient de scheidingslijn te worden doorgetrokken tussen de nummers "4" en "5";
à la page 29607, dans la colonne 1, il y a lieu de tirer la ligne de séparation entre les chiffres "4" et "5";
in deze context spelen de ontwikkelingslanden een steeds grotere rol en deze tendens moet worden doorgetrokken naar andere organisaties zoals internationale financiële instellingen3 of de veiligheidsraad van de verenigde naties.
c'est un contexte dans lequel les pays en développement jouent un rôle de plus en plus important, qui devra être étendu à d'autres instances comme les institutions financières internationales3 ou le conseil de sécurité des nations unies.