A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ook binnen de ontwikkelingslanden die wapens kopen is het een roofbouw op de gemeenschap.
terzo: sono indispensabili politiche per il controllo delle nascite, essenziali anche per una campagna contro i'aids.
bevolkingsdruk en armoede zijn de hoofd oorzaken van het ontstaan van op roofbouw ge baseerde ontwikkelingspatronen in veel derde wereldlanden.
la pres sione demografica e la povertà sono i fattori cruciali che innescano modelli di sviluppo insostenibile in molti di questi paesi.
wij hebben al zoveel roofbouw op deze wereld gepleegd: het wordt tijd dat we daar eens mee ophouden!
e se il suo ufficio non è in grado di assolvere con puntualità ai suoi compiti, lei dovrà prendere delle misure relative al personale, mi pare semplice.
namibia heeft zich beklaagd, mozambique heeft het gevoel dat door het visserijakkoord de bestanden door roofbouw te zeer gedecimeerd worden.
È senz'altro esatto, come osserva l'onorevole lane, che non vi è più una limitazione delle catture, ma desidero in ogni caso menzionare due aspetti suscettibili di condurre comunque a una riduzione di queste ultime.
het milieu wordt thans gezien als een waardevolle hulpbron en de overheid moet voor het gebruik daar van regels stellen ten einde roofbouw te voorkomen.
È opportuno dare la preferenza alle misure che incoraggiano l'iniziativa delle imprese e le guidano verso una prospettiva a lungo termine, basata sugli interessi della comunità.
de bevolking heeft de verzekering gekregen dat zij ver goed zou worden en ik vind niet dat de deense autoriteiten roofbouw mogen plegen op de verschillende begrotingsposten van de eg.
si tratta di salvare la faccia e diminuire le responsabilità della russia sovietica, si tratta di fare in modo, approfittando della tragedia polacca, che la distensione ad uso sovietico possa procedere senza inciampi.
de betreurenswaardige inhoud ervan noopt de gemeenschap tot een duidelijk en niet mis te verstaan gedrag, om misbruik en roofbouw voor het behoud van de visstand aan banden te leggen.
il suo contenuto presuppone che la comunità europea mostri un profilo chiaro e inequivocabile per ostacolare lo sfruttamento abusivo del patrimonio ittico.
als we bedenken dat we in één jaar de fossiele energie verbruiken die zich in 300.000 jaar heeft gevormd, dan is dit roofbouw op de volgende generaties. ik persoonlijk steun
in secondo luogo, l'ubicazione delle nostre tre sedi di lavoro che, come si deve ricordare, assorbono più del 15% — anzi circa il 20% — della
aan ons, dames en heren, de taak een einde te maken aan de vernietiging van het milieu en de roofbouw op de levensgrondslagen op aarde, waarbij grenzen geen rol spelen.
se manterremo le attuali strutture produttive e di consumo, ci avvieremo ad una catastrofe globale per quanto riguarda le nostre risorse.
in deze twee blokken is immers de meeste macht geconcentreerd om wereldwijd het goede voorbeeld te geven voor een andere manier van produceren, voor een productiewijze die niet langer onverantwoordelijke ecologische roofbouw pleegt op de niethernieuwbare hulpbron nen van deze wereld.
del resto, con la sua decisione in merito alla relazione dell'onorevole van velzen, il parlamento ha dichiarato il proprio punto di vista.
beide verslagen die ons vandaag hier worden voorgelegd, zijn onder meer interessant omdat ze de aanzet geven tot een ecologisch en sociaal verantwoorde exploitatie van het regenwoud in plaats van de afschuwelijke roofbouw waardoor het begrip menselijke beschaving vandaag een bijzonder betwistbare omschrijving van de menselijke activiteiten op deze planeet is geworden.
le due relazioni oggi in esame sono fra l'altro interessanti perché pongono le premesse per uno sfruttamento responsabile, sul piano ecologico e sociale, della foresta pluviale invece dell'orrendo sfruttamento selvaggio che ha fatto sì che il con cetto di civiltà umana è divenuto oggi una definizione particolarmente discutibile delle attività umane sul nostro pianeta.
we mogen echter niet vergeten dat de frequentie van onvoorziene natuurverschijnselen en de aantasting van de levensvatbaarheid van de landbouwbedrijven voortkomen uit de roofbouw op natuurlijke rijkdommen en de commercialisering van het milieu. de oorzaak ligt bij dat beleid dat de europese unie jammer genoeg nastreeft, met tragische gevolgen.
non possiamo però ignorare il fatto che la frequenza dei fenomeni naturali imprevedibili e il rischio per la sopravvivenza degli agricoltori sono una conseguenza della depredazione del patrimonio naturale e della commercializzazione dell’ ambiente, causata da una politica purtroppo promossa dall’ unione europea con tragiche conseguenze.
de monetaire stormen, economische tegenslagen en milieurampen - ook van de jongste weken en dagen - bewijzen dat roofbouw op mens en milieu en een spectaculaire economische ontwikkeling zonder stevig fundament zich op dramatische wijze wreken.
i suoi dieci partner devono ora affrontare le tensioni interne, specie quando queste si riflettono sui rapporti con la ue.