Você procurou por: deel van een geheel (Holandês - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Dutch

Latin

Informações

Dutch

deel van een geheel

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Holandês

Latim

Informações

Holandês

slip van een hartklep

Latim

cuspis

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Holandês

de holte van een berg

Latim

cavum monte

Última atualização: 2021-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Holandês

hak de hand van een dief af

Latim

paucis diebus post princeps iterum thermas intrat et multos senes videt.

Última atualização: 2021-06-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Holandês

aambeeld, werktuig van een smid

Latim

incudem

Última atualização: 2017-01-26
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Holandês

onder de voorwaarde van een wettige zoon gedoopt

Latim

susceperent

Última atualização: 2022-03-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Holandês

nooit iets doen met een ex van een lid van medica

Latim

cum nunquam aliquid ex

Última atualização: 2020-05-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Holandês

door toedoen van een god hebben wij nu deze vrije tijd

Latim

deus nobis haec otia fecit

Última atualização: 2018-03-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Holandês

door een boom waren we slaven, en door het heilige kruis zijn we bevrijd, de vrucht van een boom heeft ons verleid, de zoon van god heeft ons teruggebracht

Latim

per lignum servi facti sumus, et per sanctam crucem liberati sumus, fructus arboris seduxit nos, filius dei redemit nos

Última atualização: 2015-01-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Holandês

op een plek bij de rivier spelen de jongens urenlang met vrienden tussen de bomen. 2 dag en nacht zou het vuur van vesta altijd moeten branden in de tempel van de godin. 3 met de hulp van zijn vrouw liet de vader van de vrienden van de kinderen de citadel van de stad aan de kinderen zien. 4 eindelijk bewaken de stadswachten, met een deel van de soldaten, het volk in rome. 5 zo was romulus na de moord op zijn broer lange tijd koning van rome.

Latim

‘sitio. aquam bibere cupio.’ mater eum discedere vetat: ‘prope me manere debes. tu quoque, marcia. si disceditis, fortasse erratis. ingens in via turba specta torum est.’ filia lacrimat. mater rogat : ‘cur lacrimas?’ puella dicit: ‘et ego sitio. ambo sitimus. siti perimus. num tu, mater, aquam tecum habes? filiam et filium haud bene curas!’

Última atualização: 2022-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,780,089,127 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK