Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
standaardcontracten opstellen die verenigbaar zijn met de unievoorschriften;
rengia sąjungos taisykles atitinkančias tipines sutarčių formas,
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- opstelling van met de communautaire wetgeving verenigbare standaardcontracten,
- standartinių sutarčių, suderinamų su bendrijos taisyklėmis, rengimu,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- opstellen van standaardcontracten die verenigbaar zijn met de gemeenschapswetgeving;
- sudaro standartines sutarčių formas, atitinkančias bendrijos taisykles,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de opstelling van met de regelgeving van de unie verenigbare standaardcontracten;
rengti sąjungos taisykles atitinkančias tipines sutartis;
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
iii) opstelling van standaardcontracten die verenigbaar zijn met de gemeenschapswetgeving;
iii) rengia standartines sutarčių formas, atitinkančias bendrijos taisykles;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de lidstaten gebruiken standaardcontracten die de commissie hun ter beschikking stelt.
valstybės narės naudoja komisijos pateiktas standartines sutarčių formas.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de lidstaten gebruiken de standaardcontracten die de commissie hun ter beschikking stelt.
valstybės narės naudoja komisijos pateiktas standartines sutarčių formas.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:
b) de opstelling van standaardcontracten die verenigbaar zijn met de communautaire wetgeving,
b) rengia bendrijos taisykles atitinkančias tipines sutartis;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de lidstaten gebruiken de standaardcontracten die de commissie hun ter beschikking stelt.
valstybės narės naudoja komisijos pateiktas standartines sutarčių formas.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de bevoegde instanties maken hiertoe gebruik van standaardcontracten die de commissie hun ter beschikking stelt.
atsakingos institucijos turi naudotis standartinėmis sutarčių formomis, kurias pateikia komisija.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
op haar verzoek doen de lid-staten de commissie de overeenkomsten van het betrokken bedrijfsleven en de standaardcontracten toekomen .
jei komisija to reikalauja, valstybės narės pateikia jai pirkimo-pardavimo sutarčių ir tarpusavio prekybinių susitarimų formas.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de ombudsman stelde de commissie daarom voor haar standaardcontracten zodanig aan te passen dat in dergel`ke gevallen automatisch rente zou worden betaald.
prieš tai europos ombudsmenas nustatÛ, kad komis`a nepateisino pagrïst: skundo pareiškÛjo l9kesÏi:.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zo nodig mogen de lidstaten bepaalde voorwaarden van de standaardcontracten wijzigen om rekening te houden met nationale voorschriften, voorzover dit geen afbreuk doet aan de communautaire regelgeving.
reikalui esant, valstybės narės gali iš dalies pakeisti kai kurias standartinių sutarčių sąlygas, kad būtų atsižvelgta į nacionalines taisykles, jei tokie pakeitimai neprieštarauja bendrijos teisės aktams.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bovendien behoorden het bestaan en de resultaten van de onderhandelingen over standaardcontracten tot de openbaarheid en stelde geen enkele autoriteit ooit de verenigbaarheid ervan met de communautaire of spaanse wetgeving in vraag alvorens onderhavige procedure werd ingeleid.
be to, pačios derybos dėl tipinių sutarčių ir jų rezultatai bendrai buvo visuomenei žinomi ir jokia valdžios institucija iki pat procesinių veiksmų inicijavimo niekada nėra suabejojusi dėl jų suderinamumo su bendrijos ar ispanijos teisės nuostatomis.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de verschillende bepalingen voor de uitvoering van de aangegane verplichtingen moeten worden vastgelegd in contracten die binnen een redelijke termijn tussen de belanghebbenden en de bevoegde nationale autoriteiten worden gesloten op basis van standaardcontracten die de commissie ter beschikking stelt van de lidstaten.
sutartyse, kurias pagal komisijos valstybėms narėms pateiktą standartinę sutarties formą laiku turi sudaryti suinteresuotos šalys ir kompetentingos nacionalinės institucijos, reikėtų nustatyti įvairias priemones, užtikrinančias prisiimtų įsipareigojimų įvykdymą.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 3
Qualidade:
overwegende dat de verschillende bepalingen inzake de nakoming van de verplichtingen moeten worden opgenomen in contracten die binnen een redelijke termijn tussen de belanghebbenden en de bevoegde nationale instanties worden gesloten op basis van door de commissie beschikbaar gestelde standaardcontracten;
kadangi įvairios nuostatos dėl prisiimtų įsipareigojimų įvykdymo turi būti nustatytos suinteresuotų šalių ir kompetentingų nacionalinių institucijų sudarytose sutartyse per protingą laikotarpį, remiantis komisijos pateiktomis standartinėmis sutartimis;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de verschillende bepalingen voor de uitvoering van de aangegane verplichtingen moeten worden vastgelegd in contracten die binnen een redelijke termijn tussen de belanghebbenden en de bevoegde nationale autoriteiten worden gesloten op basis van standaardcontracten die de commissie ter beschikking stelt van de lidstaten.
sutartyse, kurias pagal komisijos valstybėms narėms pateiktą standartinę sutarties formą laiku turi sudaryti suinteresuotos šalys ir kompetentingos nacionalinės institucijos, reikėtų nustatyti įvairias priemones, užtikrinančias prisiimtų įsipareigojimų įvykdymą.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de commissie stelt daarom voor dat standaardcontracten voor derivaten via centrale tegenpartijen (ctp’s) worden afgewikkeld om het risico te beperken als een partij in gebreke blijft.
alternatyvaus investavimo fondų valdytojų sąvoka apima rizikos draudimo fondus ar privataus kapitalo įmones, kurios pritrauktas lėšas į veikiančias įmones investuoja pagal daugiau ar mažiau rizikingo arba didelio pelningumo investavimo strategijas.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(13) de verschillende regelingen voor de uitvoering van de aangegane verplichtingen moeten worden vastgelegd in contracten die binnen een redelijke termijn tussen de belanghebbenden en de bevoegde nationale instanties worden gesloten op basis van door de commissie beschikbaar gestelde standaardcontracten.
(13) sutartyse, kurias pagal komisijos pateiktą standartinę sutarties formą laiku turi sudaryti suinteresuotos šalys ir kompetentingos nacionalinės institucijos, reikėtų nustatyti įvairias priemones, užtikrinančias prisiimtų įsipareigojimų įvykdymą.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
32000 d 0729: beschikking 2000/729/eg van de commissie van 10 november 2000 betreffende een standaardcontract inzake de voorwaarden voor het gebruik van de communautaire milieukeur (pb l 293 van 22.11.2000, blz. 20).
32000 d 0729: 2000 m. lapkričio 10 d. komisijos sprendimas 2000/729/eb dėl bendrijos ekologinio ženklo naudojimo sąlygas nustatančios standartinės sutarties (ol l 293, 2000 11 22, p. 20).
Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade: