Você procurou por: sääntelyalueella (Húngaro - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Hungarian

German

Informações

Hungarian

sääntelyalueella

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Húngaro

Alemão

Informações

Húngaro

nafon sääntelyalueella tehdyissä tarkastuksissa havaitut rikkomukset

Alemão

inbreuken die voortvloeien uit inspecties in het gereglementeerde nafo-gebied

Última atualização: 2010-08-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

nafon sääntelyalueella tehdyissä tarkastuksissa havaitut rikkomukset |

Alemão

tijdens controles in het gereglementeerde nafo-gebied geconstateerde overtredingen |

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

tätä poikkeusta ei kuitenkaan sovelleta neafc-sääntelyalueella.

Alemão

deze afwijking geldt evenwel niet in het gereglementeerde neafc-gebied.

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

nafo-sÄÄntelyalueella kalastavia yhteisÖn aluksia koskevat erityissÄÄnnÖkset

Alemão

bijzondere bepalingen voor vaartuigen van de gemeenschap die in het gereglementeerde nafo-gebied vissen

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

kurenuottien käyttö amerikan trooppisten tonnikalojen suojelukomission (iattc) sääntelyalueella

Alemão

ringwaden im regelungsgebiet der interamerikanischen kommission für tropischen thunfisch (iattc)

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

yhteisön lipun alla purjehtivien alusten, jotka harjoittavat pohjakalastustoimintaa seafo-sääntelyalueella, on noudatettava seuraavaa:

Alemão

vaartuigen die de vlag van een lidstaat van de gemeenschap voeren en die bodemvisserijactiviteiten uitoefenen in het seafo-verdragsgebied, dienen de volgende voorwaarden na te leven:

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

arvioinnin tarkoituksena on selvittää, olisiko toiminnalla merkittäviä haittavaikutuksia haavoittuville meriekosysteemeille ottaen huomioon aikaisempi pohjakalastustoiminta seafo-sääntelyalueella.

Alemão

die evaluatie strekt ertoe te bepalen of die activiteiten, rekening houdend met de voorgeschiedenis van bodemvisserijactiviteiten in het seafo-verdragsgebied, significante nadelige effecten zouden hebben op kwetsbare mariene ecosystemen.

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

jäsenvaltioiden, joiden alukset aikovat harjoittaa pohjakalastustoimintaa nafo-sääntelyalueella, on suoritettava vuonna 2009 arviointi tämän toiminnan tunnetuista ja ennakoiduista vaikutuksista haavoittuviin meriekosysteemeihin.

Alemão

(1) die mitgliedstaaten, deren schiffe im nafo-regelungsbereich grundfischerei betreiben wollen, prüfen 2009 die bekannten und erwarteten auswirkungen dieser fischerei auf empfindliche marine Ökosysteme.

Última atualização: 2010-08-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

a) pohjolanpunasimpun kohdennettu kalastus sallitaan vain 15 päivän elokuuta ja 15 päivän marraskuuta 2009 välisenä aikana aluksille, jotka ovat aikaisemmin pyytäneet pohjolanpunasimppua neafc:n sääntelyalueella.

Alemão

a) het gericht vissen op roodbaars is enkel toegestaan in de periode van 15 augustus tot 15 november 2009 voor vaartuigen die al eerder in het gereglementeerde neafc-gebied op roodbaars hebben gevist;

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

luoteis-atlantin kalastusjärjestön sääntelyalueella sovellettavista säilyttämis- ja täytäntöönpanotoimenpiteistä annetun asetuksen (ey) n:o 1386/2007 muuttamisesta

Alemão

1386/2007 mit bestandserhaltungs- und kontrollmaßnahmen für den regelungsbereich der organisation für die fischerei im nordwestatlantik

Última atualização: 2010-08-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

(6) kalastusmahdollisuuksia olisi käytettävä asiaa koskevan yhteisön lainsäädännön ja erityisesti seuraavien asetusten mukaisesti: jäsenvaltioiden kalansaalistietojen kirjaamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22 päivänä syyskuuta 1983 annettu komission asetus (ety) n:o 2807/83 [10], kalastusalusten ominaisuuksista 22 päivänä syyskuuta 1986 annettu neuvoston asetus (ety) n:o 2930/86 [11], kalastusalusten merkitsemistä ja asiakirjoilla todistamista koskevista yksityiskohtaisista erityissäännöistä 20 päivänä toukokuuta 1987 annettu komission asetus (ety) n:o 1381/87 [12], koillis-atlantilla kalastavien jäsenvaltioiden saaliiden määriä koskevien tilastojen toimittamisesta 17 päivänä joulukuuta 1991 annettu neuvoston asetus (ey) n:o 3880/91 [13], yhteiseen kalastuspolitiikkaan sovellettavasta valvontajärjestelmästä 12 päivänä lokakuuta 1993 annettu neuvoston asetus (ety) n:o 2847/93 [14], erityiskalastuslupia koskevista yleisistä säännöistä 27 päivänä kesäkuuta 1994 annettu neuvoston asetus (ey) n:o 1627/94 [15], kalavarojen säilyttämisestä nuorten meren eliöiden suojelemiseksi toteutettavien teknisten toimenpiteiden avulla 30 päivänä maaliskuuta 1998 annettu neuvoston asetus (ey) n:o 850/98 [16], erityisedellytyksistä, joilla silliä ja silakkaa voidaan purkaa aluksesta muihin teollisiin tarkoituksiin kuin suoraan ihmisravinnoksi 29 päivänä kesäkuuta 1998 annettu neuvoston asetus (ey) n:o 1434/98 [17], syvänmeren kantojen kalastukseen sovellettavista kalastusmahdollisuuksien saamista koskevista erityisistä vaatimuksista ja niihin liittyvistä edellytyksistä 16 päivänä joulukuuta 2002 annettu neuvoston asetus (ey) n:o 2347/2002 [18], tiettyjä yhteisön kalastusalueita ja kalavaroja koskevan pyyntiponnistuksen hallinnoinnista 4 päivänä marraskuuta 2003 annettu neuvoston asetus (ey) n:o 1954/2003 [19], alusten satelliittiseurantajärjestelmää koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 18 päivänä joulukuuta 2003 annettu komission asetus (ey) n:o 2244/2003 [20], kalastustoimintaan sovellettavista valvontatoimenpiteistä etelämantereen meren elollisten luonnonvarojen säilyttämistä koskevan yleissopimuksen alueella 22 päivänä maaliskuuta 2004 annettu neuvoston asetus (ey) n:o 601/2004 [21], asetus (ey) n:o 811/2004, grönlanninpallasta koskevan elvytyssuunnitelman vahvistamisesta luoteis-atlantin kalastusjärjestössä 20 päivänä joulukuuta 2005 annettu neuvoston asetus (ey) n:o 2115/2005 [22], asetus (ey) n:o 2166/2005, asetus (ey) n:o 388/2006, kalavarojen kestävää hyödyntämistä koskevista hoitotoimenpiteistä välimerellä 21 päivänä joulukuuta 2006 annettu neuvoston asetus (ey) n:o 1967/2006 [23], asetus (ey) n:o 509/2007, eräiden laajalti vaeltavien kalakantojen teknisistä säilyttämistoimenpiteistä 7 päivänä toukokuuta 2007 annettu neuvoston asetus (ey) n:o 520/2007 [24], asetus (ey) n:o 676/2007, luoteis-atlantin kalastusjärjestön sääntelyalueella sovellettavista säilyttämis- ja täytäntöönpanotoimenpiteistä 22 päivänä lokakuuta 2007 annettu neuvoston asetus (ey) n:o 1386/2007 [25], yhteisön kalastusaluksille myönnettävistä luvista kalastustoiminnan harjoittamiseksi yhteisön vesien ulkopuolella ja kolmansien maiden alusten pääsystä yhteisön vesille 29 päivänä syyskuuta 2008 annettu neuvoston asetus (ey) n:o 1006/2008 [26], asetus (ey) n:o 1300/2008, asetus (ey) n:o 1342/2008 ja yhteisön aluksiin sovellettavien eräiden syvänmeren kalakantojen kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuosiksi 2009 ja 2010 28 päivänä marraskuuta 2008 annettu neuvoston asetus (ey) n:o 1359/2008 [27].

Alemão

601/2004 van de raad van 22 maart 2004 tot vaststelling van bepaalde controlemaatregelen voor de visserij in het verdragsgebied van het verdrag inzake de instandhouding van de levende rijkdommen in de antarctische wateren [21], verordening (eg) nr.

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,035,977,378 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK