Você procurou por: kiváltképen (Húngaro - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Hungarian

English

Informações

Hungarian

kiváltképen

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Húngaro

Inglês

Informações

Húngaro

kiváltképen pedig arra kérlek, hogy ezt cselekedjétek, hogy mihamarább visszaadhassam néktek.

Inglês

but i beseech you the rather to do this, that i may be restored to you the sooner.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

igyekezzetek pedig a hasznosabb ajándékokra. És ezenfelül még egy kiváltképen való útat mutatok néktek.

Inglês

but covet earnestly the best gifts: and yet shew i unto you a more excellent way.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

annakokáért míg idõnk van, cselekedjünk jót mindenekkel, kiváltképen pedig a mi hitünknek cselédeivel.

Inglês

as we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

a felsõruhámat, melyet troásban kárpusnál hagytam, jöttödben hozd el, a könyveket is, kiváltképen a hártyákat.

Inglês

the cloke that i left at troas with carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

a ki önmagát adta mi érettünk, hogy megváltson minket minden hamisságtól, és tisztítson önmagának kiváltképen való népet, jó cselekedetekre igyekezõt.

Inglês

who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

keseregve kiváltképen azon a szaván, a melyet mondott, hogy többé az õ orczáját nem fogják látni. aztán elkísérték õt a hajóra.

Inglês

sorrowing most of all for the words which he spake, that they should see his face no more. and they accompanied him unto the ship.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

mert sok szorongattatás és szívbeli háborgás között írtam néktek sok könyhullatással, nem hogy megszomoríttassatok, hanem hogy megismerjétek azt a szeretetet, a mellyel kiváltképen irántatok viseltetem.

Inglês

for out of much affliction and anguish of heart i wrote unto you with many tears; not that ye should be grieved, but that ye might know the love which i have more abundantly unto you.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

ért menni [is] akartunk hozzátok, kiváltképen én pál, egyszer is, kétszer is, de megakadályozott minket a sátán.

Inglês

wherefore we would have come unto you, even i paul, once and again; but satan hindered us.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

ki felõl nem tudok valami bizonyost írni az én uramnak. ezért hoztam õt elõtökbe, és kiváltképen te elõdbe, agrippa király, hogy a kihallgatás megtörténtével tudjak mit írni.

Inglês

of whom i have no certain thing to write unto my lord. wherefore i have brought him forth before you, and specially before thee, o king agrippa, that, after examination had, i might have somewhat to write.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

mert a mi dicsekedésünk ez, lelkiismeretünk bizonysága, hogy isteni õszinteséggel és tisztasággal, nem testi bölcseséggel, hanem isten kegyelmével forgolódtunk a világon, kiváltképen pedig ti köztetek.

Inglês

for our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of god, we have had our conversation in the world, and more abundantly to you-ward.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Húngaro

m úgy immár mint szolgát, hanem szolgánál nagyobbat, [mint] szeretett atyafit, kiváltképen nékem, mennyivel inkább pedig néked, mind testben, mind az Úrban.

Inglês

not now as a servant, but above a servant, a brother beloved, specially to me, but how much more unto thee, both in the flesh, and in the lord?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,748,528,276 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK