Você procurou por: sepersepuluhan (Indonésio - Maori)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Indonésio

Maori

Informações

Indonésio

sepersepuluhan

Maori

tithe

Última atualização: 2024-01-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

dengan demikian kamu pun harus mempersembahkan untuk persembahan khusus kepada tuhan sebagian dari persembahan sepersepuluhan orang israel. persembahan khusus itu harus kamu serahkan kepada imam harun

Maori

na me tapae ano hoki e koutou he whakahere hapahapai ki a ihowa i roto i a koutou whakatekau katoa e tangohia ana e koutou i nga tama a iharaira; me homai te whakahere hapahapai a ihowa i roto i taua mea ki te tohunga, ki a arona

Última atualização: 2024-01-25
Frequência de uso: 7
Qualidade:

Indonésio

lalu menyimpan semua pemberian dan sepersepuluhan itu di dalam gudang-gudang itu. seorang lewi yang bernama konanya, ditugaskan menjadi pengawas, dan simei adiknya dijadikan pembantunya

Maori

a kawea ana e ratou ki roto nga whakahere, nga whakatekau, nga mea i whakatapua; pono tonu ta ratou; ko te kaitiaki o aua mea, ko konania riwaiti; ko tona tuarua, ko tona teina, ko himei

Última atualização: 2024-01-25
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Indonésio

di tempat kediamanmu kamu tak boleh makan persembahan sepersepuluhan dari gandummu, anggurmu, minyak zaitunmu, sapi atau kambing dombamu yang pertama lahir, kurban pembayar kaulmu, kurban sukarelamu atau persembahan lain

Maori

e kore koe e tukua kia kai i roto i ou tatau i nga whakatekau o tau witi, o tau waina ranei, o tau hinu ranei, i nga matamua ranei o au kau, o au hipi ranei, i tetahi ranei o nga mea e kiia taurangitia e koe, i au whakahere tuku noa ranei, i nga whakahere hapahapai ranei a tou ringa

Última atualização: 2024-01-25
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Indonésio

karena untuk bagian warisan mereka aku sudah memberi segala persembahan sepersepuluhan yang dipersembahkan orang israel kepada-ku sebagai pemberian khusus. itu sebabnya tentang orang lewi aku berkata bahwa mereka tidak akan mendapat bagian warisan di israel.

Maori

ko nga whakatekau hoki a nga tama a iharaira, e tapaea nei hei whakahere hapahapai ki a ihowa, kua hoatu e ahau hei wahi tupu ki nga riwaiti; koia ahau i mea ai ki a ratou, e kore ratou e whai kainga tupu i roto i nga tama a iharaira

Última atualização: 2024-01-25
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Indonésio

kata tuhan kepada harun, "segala persembahan sepersepuluhan orang israel kuberikan kepada orang-orang lewi. itulah bagian warisan mereka untuk pekerjaan mereka di kemah-ku

Maori

kua hoatu nei hoki e ahau ki nga tama a riwai nga whakatekau katoa i roto i a iharaira hei taonga tupu, hei utu mo ta ratou mahi e mahi ai ratou, mo te mahinga i te tapenakara o te whakaminenga

Última atualização: 2024-01-25
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Indonésio

"setiap tahun kamu harus menyisihkan sepersepuluh dari seluruh hasil tanahmu

Maori

whakatekautia nga hua katoa o au purapura, e tupu ake ana i te mara i tenei tau, i tenei tau

Última atualização: 2024-01-25
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,655,764,868 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK