Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
lalu ia mulai mengajar mereka
አፉንም ከፍቶ አስተማራቸው እንዲህም አለ።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
saya sudah menyuruh tikhikus pergi ke efesus
ቲኪቆስን ግን ወደ ኤፌሶን ላክሁት።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dan bahwa allah sudah mulai menghukum, sebab penguasa dunia ini sudah dihukum
ስለ ፍርድም፥ የዚህ ዓለም ገዥ ስለ ተፈረደበት ነው።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tengah-tengah perayaan, yesus masuk ke dalam rumah tuhan, lalu mulai mengajar
አሁንም በበዓሉ እኩሌታ ኢየሱስ ወደ መቅደስ ወጥቶ ያስተምር ነበር።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
saya mengemukakan ini bukan karena saya berkekurangan, sebab saya sudah belajar merasa puas dengan apa yang ada
ይህን ስል ስለ ጉድለት አልልም፤ የምኖርበት ኑሮ ይበቃኛል ማለትን ተምሬአለሁና።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tetapi aku mengusir roh jahat dengan kuasa roh allah. dan itu berarti bahwa allah sudah mulai memerintah di tengah-tengah kalian
እኔ ግን በእግዚአብሔር መንፈስ አጋንንትን የማወጣ ከሆንሁ፥ እንግዲህ የእግዚአብሔር መንግሥት ወደ እናንተ ደርሳለች።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kami berniat pergi mengunjungi kalian; dan saya, sudah mencobanya satu dua kali, tetapi iblis menghalangi kami
ወደ እናንተ ልንመጣ ወደን ነበርና፥ እኔ ጳውሎስም አንድና ሁለት ጊዜ፥ ሰይጣን ግን አዘገየን።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
saya adalah rasul tuhan yang paling rendah. saya tidak patut disebut rasul, sebab saya sudah menganiaya jemaat allah
እኔ ከሐዋርያት ሁሉ የማንስ ነኝና፥ የእግዚአብሔርን ቤተ ክርስቲያን ስላሳደድሁ ሐዋርያ ተብዬ ልጠራ የማይገባኝ፤
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
yesus berkata kepada orang itu, "orang yang sudah mulai membajak, lalu menengok ke belakang, tidak layak menjadi anggota umat allah.
ኢየሱስ ግን። ማንም ዕርፍ በእጁ ይዞ ወደ ኋላ የሚመለከት ለእግዚአብሔር መንግሥት የተገባ አይደለም አለው።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
saya, paulus, mengajukan suatu permintaan kepadamu mengenai onesimus, anak saya di dalam kristus. sebab di dalam penjara ini saya sudah menjadi bapak rohaninya
አስቀድሞ ስላልጠቀመህ፥ አሁን ግን ለእኔም ለአንተም ስለሚጠቅም በእስራቴ ስለ ወለድሁት ስለ ልጄ ስለ አናሲሞስ እለምንሃለሁ።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"bagaimana saya tahu bahwa hal itu akan terjadi?" tanya zakharia kepada malaikat itu. "saya sudah tua, dan istri saya juga sudah tua.
ዘካርያስም መልአኩን። እኔ ሽማግሌ ነኝ ምስቴም በዕድሜዋ አርጅታለችና ይህን በምን አውቃለሁ? አለው።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
sehingga orang dapat berkata, 'mari lihat, ini dia!' atau, 'di sana dia!' sebab allah sudah mulai memerintah di tengah-tengah kalian.
ደግሞም። እንኋት በዚህ ወይም። እንኋት በዚያ አይሉአትም። እነሆ፥ የእግዚአብሔር መንግሥት በመካከላችሁ ናትና አላቸው።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tetapi ia menjawab, "apa gunanya saudara menangis seperti ini sehingga membuat hati saya hancur? saya sudah siap bukan hanya untuk ditangkap di sana, tetapi juga untuk mati sekalipun karena tuhan yesus.
ጳውሎስ ግን መልሶ። እያለቀሳችሁ ልቤንም እየሰበራችሁ ምን ማድረጋችሁ ነው? እኔ ስለ ጌታ ስለ ኢየሱስ ስም በኢየሩሳሌም ለመሞት እንኳ ተሰናድቼአለሁ እንጂ ለእስራት ብቻ አይደለም አለ።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
malaikat-malaikat itu bertanya, "ibu, mengapa menangis?" maria menjawab, "tuhan saya sudah diambil, dan saya tidak tahu ia ditaruh di mana.
እነርሱም። አንቺ ሴት፥ ስለ ምን ታለቅሻለሽ? አሉአት። እርስዋም። ጌታዬን ወስደውታል ወዴትም እንዳኖሩት አላውቅም አለቻቸው።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
( kemudian kami kembalikan dia ) maksudnya sebagian di antara mereka ( ke tempat yang serendah-rendahnya ) ungkapan ini merupakan kata kiasan bagi masa tua , karena jika usia telah lanjut kekuatan pun sudah mulai melemah dan pikun . dengan demikian ia akan berkurang dalam beramal , berbeda dengan sewaktu masih muda ; sekalipun demikian dalam hal mendapat pahala ia akan mendapat imbalan yang sama sebagaimana sewaktu ia beramal di kala masih muda , hal ini diungkapkan dalam firman selanjutnya , yaitu :
ከዚያም ( ከፊሉን ) ከዝቅተኞች ሁሉ በታች አድርገን መለስነው ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 3
Qualidade: