Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
selama aku di dunia ini, akulah terang dunia.
በዓለም ሳለሁ የዓለም ብርሃን ነኝ።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tetapi aku akan menghukum bangsa yang memperhamba mereka, dan mereka akan keluar dari negeri itu dan akan menyembah aku di tempat ini.
ደግሞም እግዚአብሔር። እንደ ባሪያዎች በሚገዙአቸው ሕዝብ ላይ እኔ እፈርድባቸዋለሁ፥ ከዚህም በኋላ ይወጣሉ በዚህም ስፍራ ያመልኩኛል አለ።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"percayalah," kata yesus kepadanya, "hari ini engkau akan bersama aku di firdaus.
ኢየሱስም። እውነት እልሃለሁ፥ ዛሬ ከእኔ ጋር በገነት ትሆናለህ አለው።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
bertakwalah kalian kepada allah . janganlah kalian lakukan kekejian itu , dan janganlah kalian mempermalukan aku di hadapan mereka . "
« አላህንም ፍሩ ፤ አታሳፍሩኝም ፡ ፡ »
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
berkata musa : " aku telah melakukannya , sedang aku di waktu itu termasuk orang-orang yang khilaf .
( ሙሳም ) አለ « ያን ጊዜ እኔም ከተሳሳቱት ኾኜ ሠራኋት ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
( sesungguhnya aku ini adalah allah , tiada tuhan selain aku , maka sembahlah aku dan dirikanlah salat untuk mengingat aku ) di dalam salat itu .
« እኔ አላህ እኔ ነኝ ያለ እኔ አምላክ የለምና ተገዛኝ ፡ ፡ ሶላትንም ( በእርሷ ) እኔን ለማውሳት ስገድ ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
( dan orang-orang yahudi berkata , " orang-orang nasrani tidak mempunyai sesuatu pegangan " ) yakni sesuatu yang dapat diakui di samping mereka tidak pula beriman kepada isa . ( sebaliknya orang-orang nasrani mengatakan , " orang yahudi tidak mempunyai sesuatu pegangan , " ) yang dapat dipercaya dan mereka kafir pula kepada nabi musa ( padahal mereka ) kedua golongan tersebut ( sama-sama membaca alkitab ) yang diturunkan kepada mereka .
እነርሱ መጽሐፉን የሚያነቡ ሲኾኑ አይሁዶች ፡ - ክርስቲያኖች በምንም ላይ አይደሉም አሉ ፡ ፡ ክርስቲያኖችም ፡ - አይሁዶች በምንም ላይ አይደሉም አሉ ፡ ፡ እንደዚሁ እነዚያ የማያውቁት ( አጋሪዎች ) የንግግራቸውን ብጤ አሉ ፡ ፡ አላህም በዚያ በርሱ ይለያዩበት በነበሩት ነገር በትንሣኤ ቀን በመካከላቸው ይፈርዳል ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.