Você procurou por: aku dari klan lawan salken (Indonésio - Cebuano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Indonesian

Cebuano

Informações

Indonesian

aku dari klan lawan salken

Cebuano

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Indonésio

Cebuano

Informações

Indonésio

ya tuhan, selamatkanlah aku dari pembohong dan penipu

Cebuano

luwasa ang akong kalag, oh jehova, gikan sa mga ngabil nga bakakon, ug gikan sa dila nga malimbongon

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

kesusahan hatiku semakin bertambah bebaskanlah aku dari kesesakanku

Cebuano

ang mga kasamok sa akong kasingkasing nagakadaku: oh kuhaon mo ako gikan sa akong mga kagul-anan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

tetapi tuhan yang adil telah membebaskan aku dari perbudakan.

Cebuano

si jehova matarung man: iyang gipamugto ang mga gapus sa mga dautan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

luputkanlah nyawaku dari pedang, selamatkan aku dari cengkeraman anjing

Cebuano

luwason mo ang akong kalag gikan sa espada, ang akong minahal nga kinabuhi gikan sa gahum sa iro.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

tetapi allah akan membebaskan aku, ia akan melepaskan aku dari kuasa maut

Cebuano

apan pagalukaton sa dios ang akong kalag gikan sa gahum sa sheol; kay pagadawaton niya ako. (selah)

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

aku tidak takut kepada ribuan lawan yang mengepung aku dari segala jurusan

Cebuano

dili ako mahadlok sa napulo ka libo sa katawohan nga misulong nga milikus batok kanako.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

engkau telah melepaskan aku dari segala kesukaran, dan kulihat musuhku dikalahkan

Cebuano

kay giluwas niya ako gikan sa tanan nga kasamok; ug ang akong mata nakakita sa akong tinguha ibabaw sa akong mga kaaway.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

lepaskanlah aku dari semua dosaku, jangan biarkan aku menjadi ejekan orang dungu

Cebuano

luwasa ako gikan sa tanan ko nga mga kalapasan: ayaw ako himoa nga yubitonon sa mga buang.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

lindungilah aku dari jerat yang dipasang bagiku, dari perangkap penjahat-penjahat itu

Cebuano

ilikay ako gikan sa lit-ag nga ilang giladlad alang kanako, ug gikan sa mga bitik sa mga mamumuhat sa kasal-anan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

lihatlah, musuh menyengsarakan aku; kasihanilah aku, ya tuhan, luputkanlah aku dari maut

Cebuano

kaloy-an mo ako, oh jehova; tan-awa ang akong kaguol nga akong ginaantus tungod kanila nga nagadumot kanako, ikaw nga nagtuboy kanako gikan sa mga ganghaan sa kamatayon:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

engkau memberi aku banyak penderitaan yang berat, tetapi engkau akan memulihkan tenagaku dan membangkitkan aku dari kuburan

Cebuano

ikaw, nga nagapakita kanamo ug daghan ug masakit nga mga kagul-anan, pagabuhion mo kami pag-usab, ug magapabangon kanamo pagusab gikan sa kahiladman sa yuta.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

ia menyelamatkan aku dari musuh yang perkasa dan dari orang-orang yang membenci aku karena mereka terlalu kuat bagiku

Cebuano

iya akong giluwas gikan sa akong kaaway nga kusgan, gikan kanilang mingdumot kanako; kay sila mga mabaskug pa kay kanako.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

berilah keadilan kepadaku, ya allah, belalah hakku terhadap bangsa yang durhaka. bebaskanlah aku dari penjahat dan penipu

Cebuano

hukmi ako, oh dios, ug labani ang akong katungod batok a usa ka nasud nga dili-diosnon; oh luwasa ako gikan sa tawo nga limbongan ug dili matarung.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

untuk pemimpin kor. mazmur daud. lepaskanlah aku dari orang jahat, ya tuhan, jagalah aku terhadap orang yang melakukan kekerasan

Cebuano

luwasa ako, oh jehova, gikan sa tawo nga dautan; bantayi ako gikan sa tawo nga malupigon:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

ketika kurban sore mulai dipersembahkan, bangkitlah aku dari tempat aku bersedih itu dan dengan pakaian yang robek, aku sujud dan mengulurkan tanganku kepada tuhan allahku

Cebuano

ug sa panahon sa halad sa kahaponon ako mitindog gikan sa akong pagpaubos, bisan uban sa akong bisti ug sa akong kupo nga ginisi; ug ako miluhod, ug gibayaw ko ang akong mga kamot ngadto kang jehova nga akong dios;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

ia menghantam aku dari segala jurusan, seperti orang mencabut akar dari tanaman, lalu membiarkannya merana dan layu, begitulah direnggut-nya segala harapanku

Cebuano

iya akong gilumpag sa luyo ug luyo, ug ako tiwas na; ug ang akong kalauman ingon sa usa ka kahoy nga iyang giluka.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

aku ini hamba-mu, ya tuhan, seperti ibuku, aku pun berbakti kepada-mu engkau telah melepaskan aku dari tahanan

Cebuano

oh jehova, sa pagkamatuod ako mao ang imong alagad: ako mao ang imong alagad, ang anak nga lalake sa imong alagad nga babaye; gihubad mo ang akong mga talikala.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

sampai kapan, ya tuhan, sampai kapan engkau hanya memandang saja? selamatkanlah aku dari serangan mereka, luputkanlah nyawaku dari singa-singa itu

Cebuano

ginoo, hangtud anus-a ba nga ikaw magasud-ong niini? bawia ang akong kalag gikan sa ilang mga paglaglag, ang akong mahal nga kinabuhi gikan sa mga leon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Indonésio

kemudian tuhan berkata kepada musa, "naiklah untuk menghadap aku, engkau bersama harun, nadab dan abihu, dan tujuh puluh pemimpin bangsa, dan sujudlah menyembah aku dari jauh

Cebuano

ug miingon siya kang moises: tumungas ka ngadto kang jehova, ikaw, ug si aaron, si nadab, ug si abiu, ug ang kapitoan ka mga anciano sa israel: ug managsimba kamo sukad sa halayo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Indonésio

allah berkata kepadaku, "hai manusia fana, kaulihat apa yang sedang terjadi? perhatikanlah perbuatan-perbuatan menjijikkan yang dilakukan oleh orang israel, yang menjauhkan aku dari rumah-ku! mari, akan kutunjukkan kepadamu hal-hal yang lebih keji lagi.

Cebuano

ug siya miingon kanako: anak sa tawo, nakakita ba ikaw sa ilang gibuhat? bisan ang dagkung mga dulumtanan sa balay sa israel ginabuhat dinhi, aron ako magpahilayo gikan sa akong balaang puloy-anan? apan makakita pa ikaw pag-usab ug uban pang dagku nga mga dulumtanan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,781,086,453 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK