Você procurou por: asep mulyana (Indonésio - Árabe)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Indonésio

Árabe

Informações

Indonésio

asep mulyana

Árabe

euis siti rohayah

Última atualização: 2021-09-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Indonésio

asep

Árabe

ديان كريم

Última atualização: 2020-05-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Indonésio

rahmat mulyana

Árabe

سيسب موليانا

Última atualização: 2021-10-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Indonésio

asep yoga

Árabe

عصيب

Última atualização: 2019-11-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Indonésio

asep heryanto

Árabe

asep heryanto

Última atualização: 2021-06-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Indonésio

kindy nurhakim ucu mulyana

Árabe

كندي نور حكيم

Última atualização: 2021-03-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Indonésio

yuli mulyana binti nurdin h.upama

Árabe

يولي موليانا بنت نوردين هـ

Última atualização: 2021-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Indonésio

achmad asep rusmana

Árabe

أحمد عسيب رسمانة

Última atualização: 2022-01-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Indonésio

diterjemahkan oleh erioevan resync dvdrip by salim mulyana

Árabe

"الــهــامــشــيــة:

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Indonésio

diterjemahkan oleh "erioevan" resync dvdrip oleh salim mulyana

Árabe

"التجميد البشري، العوالم المتوازية، الانتقال الحسّي، ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية." "tamed © تــرجــمــة" "endless impossibilities!"

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Indonésio

hi edited by xenzai [nef] resync ke dvdrip oleh salim mulyana

Árabe

"tamed © تــرجــمــة" "copyrights © all right reserved."

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Indonésio

diterjemahkan dan resync oleh "erioevan" resync dvdrip oleh salim mulyana season 2 episode 8 "agustus"

Árabe

"الــهــامــشــيــة:

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Indonésio

diterjemahkan oleh erioevan resync ke dvdrip oleh salim mulyana lt;font color=#ff7f00gt; season 2 episode 7 lt;/fontgt;

Árabe

"التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي، الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق،"

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Indonésio

agus : assalamu ‘alaikum. asep : wa’alaikum salam wa rohmatullah. eh agus, minal aidin wal faizin yaa. agus : aamiin. asep : loh kok jawabannya “aamiin”? agus : iya, aamiin, tadi kan asep bilang minal aidin wal faizin, ya saya jawab aamiin. emangnya asep tau gak artinya minal aidin wal faizin? asep : gak tau, hehe. kirain artinya mohon maaf lahir batin, berarti bukan ya? agus : bukan sep, minal aidin wal faizin itu artinya semoga kita semua menjadi bagian dari orang-orang yang kembali suci dan memperoleh kemenangan. jadi saya jawab aamiin. asep : oh gitu, ilmu baru nih, makasih ya gus. agus : iya sama-sama. asep : eh, ko agus masih di sini, kirain udah mudik ke tasik? agus : iya sep, ga jadi mudik, kayanya nanti minggu depan aja mudiknya. asep : loh kenapa emangnya? agus : pertama karena masih ada urusan di sini. kedua, liat kondisi jalan kayanya bakal macet banget di jalan. apalagi ini pertama kalinya mudik dibolehin lagi sama pemerintah. asep : oh iya ya, udah dua tahun berturut-turun mudik dilarang karena pandemi covid-19. pasti tahun ini semuanya ingin mudik ya. kebayang sih gimana macetnya. agus : iya itu dia sep. sep, mohon maaf nih ga bisa lama-lama saya mau lanjut keliling dulu ya. asep : oh iya-iya gus. agus : waassalamu ‘alaikum. asep : wa’alaikum salam wa rohmatullah.

Árabe

Última atualização: 2024-04-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,748,220,352 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK