A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
if so, please describe any specific features of that programme which apply to cases involving terrorism.
وإذا كان الأمر كذلك، فيرجى منها بيان خصائصه فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بالإرهاب.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
in the absence of any specific guidance from the general assembly, the committee reviewed the elements of the current methodology further.
ونظرا لغياب أي توجيهات محددة من الجمعية العامة، واصلت اللجنة استعراض عناصر المنهجية الحالية.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
any exacerbating factor or element of reprehensibleness in the author's purported arrest or detention was insufficient to meet the threshold level of severity required for a breach of article 7.
وأي عامل مشدد أو عنصر قابل للإدانة في إطار التوقيف والاحتجاز المزعومين لصاحبة البلاغ لا يكفي لبلوغ الحد الأدنى من الخطورة المطلوب للخلوص إلى انتهاك للمادة 7.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 2
Qualidade:
45. cat was concerned that criminal law did not contain any specific provisions on the prohibition of use of statements obtained under torture and that the prosecution service has not issued any instructions or orders with regard to the prohibition of using a statement obtained under torture as element of proof.
45- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن القلق لأن القانون الجنائي لفنلندا لا يتضمن أية أحكام محددة بشأن حظر استخدام الإفادات التي تُنتَزع بالتعذيب، ولأن النيابة العامة لا تُصدر أية تعليمات أو أوامر بشأن حظر استخدام أية إفادات تُنتَزع بالتعذيب كعنصر من عناصر الإثبات.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in addition to the specific statutory requirements for consultation across a wide range of laws, the new zealand courts have also established fundamental principles or elements of consultation.
ووضعت المحاكم النيوزيلندية، بالإضافة إلي القواعد النظامية المحددة للمشاورات المنصوص عليها في مجموعة واسعة من القوانين، مبادئ أو عناصر أساسية للمشاورات.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
i will not go through the details or elements of that proposal due to time constraints.
ولن أخوض في تفاصيل أو عناصر ذلك الاقتراح نظرا لضيق الوقت.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
it was important to look at the component elements of what needed to be done to encourage and support implementation, before any specific mechanism was proposed.
كان من المهم النظر في العناصر التي يتألف منها العمل المطلوب لتشجيع ودعم التنفيذ قبل اقتراح أية آلية محددة.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
there was no need, however, to distinguish between general and specific intention, because any specific intent should be included as one of the elements of the definition of the crime.
بيد أنه لم يكن ﻻزما التمييز بين النية العامة والنية المحددة ﻷنه ينبغي ادراج أي نية محددة في تعريف الجريمة وذلك بوصفها عنصرا من عناصر التعريف.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 2
Qualidade:
the claimant provided no further explanation as to the precise nature or elements of its loss of contracts claim.
فصاحب المطالبة لم يقدم أي تفسير آخر للطابع المحدد أو العناصر المحددة لمطالبته بالتعويض عن الخسائر في العقود.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
small-scale process equipment used for chemical weapons synthesis does not usually require any specific features, since it is mostly standard glass equipment.
أما معدات المعالجة الصغيرة النطاق المستعملة لتركيب الأسلحة الكيميائية فلا تتطلب في العادة أي خصائص محددة إذ أنها في الغالب معدات زجاجية عادية.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
one issue is that training for agricultural statisticians needs to be integrated with the training needs of other sectors or elements of the national statistical system.
وثمة صعوبة في هذا الصدد وهي أنه يتعين دمج تدريب المعنيين بالإحصاءات الزراعية مع التدريب الذي تحتاجه القطاعات أو عناصر أخرى في النظام الإحصائي الوطني.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the funds also allowed unctad staff to participate in several regional meetings of developing countries at which they could present the programme, or elements of it.
وسمحت الموارد أيضا بمشاركة موظفي اﻷونكتاد في عدة اجتماعات إقليمية استطاعوا أن يقدموا فيها البرنامج أو بعض عناصره.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nigeria believes that no document of this nature (the rules of procedure and evidence or elements of crimes) is perfect.
وتعتقد نيجيريا أنه ما من وثيقة بهذه الطبيعة (أي القواعد الإجرائية وقواعد الإئبات) تخلو من العيوب.
Última atualização: 2013-02-19
Frequência de uso: 2
Qualidade:
the political realism of these strategies is shown by the large number of examples where they (or elements of them) have been put into effect.
وتتجلى النزعة الواقعية السياسية لهذه الاستراتيجيات في العدد الكبير من أمثلة الحالات (أو بعض عناصرها) التي وضعت فيها موضع التنفيذ.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(e) it is not intended to address broad situations of differentiation between particular groups or elements of society within other countries;
)ﻫ( وليس المقصود هو معالجة حاﻻت كثيرة من التفاضل بين فئات معينة أو عناصر معينة من المجتمع في بلدان أخرى؛
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
one of the new elements of the recommendations is the concept of customer due diligence (cdd), and one purpose of the paper is to give guidance with respect to cdd, tailored to the specific features of the insurance industry and its supervision.
ويتمثل أحد العناصر الجديدة للتوصيات في مفهوم الحرص الواجب تجاه العملاء، ويتمثل أحد أغراض الورقة في إعطاء توجيهات تتعلق بالحرص الواجب تجاه العملاء، وفق السمات المحددة للتأمين والإشراف عليه.
Última atualização: 2018-06-30
Frequência de uso: 4
Qualidade:
13. calls upon the authorities of the republic of south sudan to combat impunity and hold accountable all perpetrators of human rights and international humanitarian law violations, including those committed by illegal armed groups or elements of the republic of south sudan security forces;
13 - يهيب بسلطات جمهورية جنوب السودان أن تكافح الإفلات من العقاب وتحاسب جميع مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك الانتهاكات التي ترتكبها الجماعات المسلحة غير المشروعة أو عناصر قوات أمن جمهورية جنوب السودان؛
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 4
Qualidade:
- the adoption of stringent legal, administrative and security measures to counter non-egyptian terrorist elements suspected of association with foreign terrorist organizations, egyptian terrorist organizations or elements of such organizations who have fled the country;
- اتخاذ إجراءات قانونية وإدارية وأمنية مشددة في مواجهة العناصر الإرهابية غير المصرية والتي يٌشتبه تورطها في الانضمام لـ "التنظيمات الإرهابية الأجنبية - التنظيمات الإرهابية المصرية أو عناصرها الهاربة خارج البلاد ".
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.