Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
im
رسالة فورية
Última atualização: 2022-11-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
im.
انا ما شفته
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
im busy
أنا قادم في عمان
Última atualização: 2023-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
im okay.
انا بخير ، وانتِ ؟
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
im...uh...
ام.. حو ..
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
book 'im.
اقبض عليه.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hit 'im!
! أضربه
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
im beautiful
أنا احبك في الله
Última atualização: 2022-06-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
- got 'im!
-تمكنت منه
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
im maehri!
إم ماري!
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
- im sorry.
- انا اسف
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
- im sorry?
-المعذرة؟
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
wating for you death
मौत की प्रतीक्षा में
Última atualização: 2021-07-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
chand's wating for you.
. شاند تنتظرك.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
♪ i've been wating for you ♪
"لقد كنت بانتظارك"
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
adele is wating for her supper.
-نعم سيدى
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
i'm wating for god's mercy
انا انتظر رحمة الله
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
ra im. ra im?
(را يم) (را يم)
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: