Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
iraqi children suffer from the effects of the embargo.
وفي أفريقيا أطفال يقاسون الفقر والمجاعة والمرض والنزاعات.
Última atualização: 2013-02-19
Frequência de uso: 2
Qualidade:
we in niger suffer from the effects of climate change on a recurring basis.
ونحن في النيجر نعاني من آثار تغير المناخ بصورة متكررة.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
women stock herders suffer the adverse effects of extremely severe climatic and geographical conditions.
وتعاني النساء الﻻتي يعملن كراعيات للماشية من اﻵثار السيئة الناجمة عن الظروف المناخية والجغرافية البالغة الشدة.
75. that children should suffer the effects of armed conflict and other situations of violence was a stain on humanity.
75 - وأعلن أن معاناة الأطفال من نتائج الصراعات المسلحة وغيرها من حالات العنف، يشكل وصمة في جبين الإنسانية.
many countries continued to suffer the crippling effects of the financial crisis and governments and people alike were struggling.
ولا تزال بلدان عديدة تعاني من الآثار المعوقة الناجمة عن الأزمة المالية وتقاومها حكومات وشعوبا.
although iraq was fully implementing all united nations resolutions, it continued to suffer the devastating effects of the sanctions.
ورغم تنفيذ العراق الكامل لجميع قرارات اﻷمم المتحدة فهو يظل يعاني من اﻵثار الماحقة لتلك العقوبات.
developing countries suffer the most from the harsh effects of the financial crisis, especially regarding the realization of human rights.
والبلدان النامية هي أشد البلدان معاناة من الآثار الحادة للأزمة المالية، لا سيما في ما يتعلق بتحقيق حقوق الإنسان.
the results of government and international aid efforts have fallen short of popular expectations as afghans suffer the effects of drought and a global rise in food prices.
ولم تكن نتائج الجهود الحكومية والدولية المبذولة لتقديم المساعدة على مستوى التوقعات الشعبية، فالشعب الأفغاني يعاني من آثار الجفاف ومن ارتفاع عالمي في أسعار المواد الغذائية.
assurance of full participation of the people, especially those who presently suffer the effects of poverty, in all strategies to eliminate poverty.
:: كفالة المشاركة الكاملة للسكان، خاصة من يعانون الآن من آثار الفقر، في جميع الاستراتيجيات الرامية إلى القضاء على الفقر.
while millions of people suffer the effects of the worst economic and financial crisis since the great depression, international military spending continues to increase at a dizzying pace.
وبينما يعاني ملايين الناس من آثار أسوأ أزمة اقتصادية ومالية منذ الكساد الكبير، ولا تزال النفقات العسكرية الدولية تزداد بوتيرة عالية جدا.
hundreds of thousands of civilians continue to suffer the effects of the armed conflict through direct attacks, displacement and limited access to humanitarian assistance.
ولا يزال مئات الآلاف من المدنيين يعانون من تأثير النزاع المسلح المتمثل في التعرض لهجمات مباشرة والتشرد ومحدودية الوصول إلى المساعدات الإنسانية.