Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
the meaning of my life.
بل معنى حياتي
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
% the meaning of my life is %
" ... معنى حياتى "
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
the meaning of life?
معنى الحياة؟
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
the meaning of life is--
.. معنى الحياة هو
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
the meaning of meaning
معنى المعنى
Última atualização: 2020-03-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tell me what's the meaning of life?
أخبريني: ما معنى الحياة؟
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
the meaning of “default”
(أ) معنى "التقصير"
Última atualização: 2013-02-19
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
a simple equation. the meaning of life.
معادلة بسيطة، معنى الحياة
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
the meaning of life. why is mankind here?
معنى الحياة ولماذا تعيش البشرية هنا؟
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
but writing isn't the meaning of your life.
لكن الكتابة ليست معنى حياتك
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
"i don't understand the meaning of life. "
"لا أفهم معنى الحياة"
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
or we're finally deciphering the meaning of life.
أو أننا أخيرًا عرفنا معنى الحياة
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
so, 'full of affection' is the meaning of my name..
وهكذا ، على نحو كامل من المودة ' معنى اسمي..
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência: