Você procurou por: you must not throw dirt on the floor (Inglês - Africâner)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Afrikaans

Informações

English

you must not throw dirt on the floor

Afrikaans

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Africâner

Informações

Inglês

you must not throw dirt in the dustbin

Africâner

i told him he's throw it in the dustbin if they lose

Última atualização: 2022-05-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

you must not say so

Africâner

Última atualização: 2023-07-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

you must not share anything

Africâner

toilet gebruik reels

Última atualização: 2020-10-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

when i opened the door i saw a lots of money laying on the floor in front of the door

Africâner

toe ek die deur oopmaak

Última atualização: 2022-02-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

i don't like bullies because they are very mean. bullies take your food without asking and if you tell your teacher or parents they bully you more. they hit you, throw your food on the floor and treat you very bad.

Africâner

bullying

Última atualização: 2023-09-06
Frequência de uso: 15
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

the fire fighters came,broke down the the bedroom door and it was too late,the old woman was laying dead on the floor and burnt out.

Africâner

sy het net by haar een kleinseun gebly wat daarin geslaag het om uit te breek en sy ouma probeer help het, terwyl die bure met emmers watl

Última atualização: 2021-06-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

he is on the floor asked for help because hes leg i'd broken he said he missed stepped and now he is injured he cant move and he says he feels weak

Africâner

uiteindelik sien ek 'n persoon wat op die sypaadjie van die pad lê

Última atualização: 2022-01-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

and he built twenty cubits on the sides of the house, both the floor and the walls with boards of cedar: he even built them for it within, even for the oracle, even for the most holy place.

Africâner

verder het hy die twintig el van die agterkant van die huis met sederplanke bedek, van die vloer af tot by die balke, en dit aan die binnekant as 'n binneste vertrek, as 'n allerheiligste, gebou.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

double click the mouse on the ball to kick it. you can double click the left right or middle mouse button. if you lose, tux catches the ball. you must click on it to bring it back to its former position

Africâner

dubbelkliek die muis op die bal om dit te skop. jy kan die linker-, regter- of middelste muisknoppie kliek. as jy verloor, vang tux die bal. kliek weer daarop om dit na die oorspronklike posisie te laat terugkeer.

Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

u must not smoke drugs because u are throwing away u life and futrue disrespecting your parents and end killing your self so teachers and kids do not smoke drugs i meant teacher i am saying this because i love you mama many people don't survive because they overdose drugs end up dead for example hobos are on the street because smoking nyoepa so the parents end up kicking them out on the street si please i mean please do not smoke drugs

Africâner

u moet nie rook dwelms omdat u gooi weg jou lewe en futrue disrespecting jou ouers en einde doodmaak jouself so onderwysers en kinders nie rook dwelms ek bedoel onderwyser ek sê dit omdat ek lief vir jou mamma baie mense nie oorleef omdat hulle oordosis dwelms beland dooie byvoorbeeld hobos op die straat, want rook nyoepa so die ouers beland skop hulle uit op die straat si asseblief ek bedoel moet asseblief nie rook dwelms

Última atualização: 2016-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

behold, i will put a fleece of wool in the floor; and if the dew be on the fleece only, and it be dry upon all the earth beside, then shall i know that thou wilt save israel by mine hand, as thou hast said.

Africâner

ek sal die wolvlies op die dorsvloer neerlê: as daar net op die vlies dou is, terwyl die grond oral droog is, dan sal ek weet dat u deur my hand israel wil verlos soos u gespreek het.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

and he built the walls of the house within with boards of cedar, both the floor of the house, and the walls of the cieling: and he covered them on the inside with wood, and covered the floor of the house with planks of fir.

Africâner

het hy die mure van die huis van binne bedek met sederplanke; van die vloer van die huis af tot by die balke van die plafon het hy dit van binne met hout belê, en die vloer van die huis het hy met sipresplanke belê.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

once upon a time a young wife named yun ok was at her wit's end. her husband had always been a tender and loving soulmate before he had left for the wars, but ever since he returned home he was cross, angry, and unpredictable. she was almost afraid to live with her own husband. only in glancing moments did she catch a shadow of the husband she used to know and love. when one ailment or another bothered people in her village, they would often rush for a cure to a hermit who lived deep in the mountains. not yun ok. she always prided herself that she could heal her own troubles. but this time was different. she was desperate. as yun ok approached the hermit's hut, she saw the door was open. the old man said without turning around, "i hear you. what's your problem?" she explained the situation. his back still to her, he said, "ah yes, it's often that way when soldiers return from the war. what do you expect me to do about it?" "make me a potion!" cried the young wife. "or an amulet, a drink, whatever it takes to get my husband back the way he used to be." the old man turned around. "young woman, your request doesn't exactly fall into the same category as a broken bone or ear infection." "i know," said she. "it will take three days before i can even look into it. come back then." three days later, yun ok returned to the hermit's hut. "yun ok," he greeted her with a smile, "i have good news. there is a potion that will restore your husband to the way he used to be, but you should know that it requires an unusual ingredient. you must bring me a whisker from a live tiger." "what?" she gasped. "such a thing is impossible!" "i cannot make the potion without it!" he shouted, startling her. he turned his back. "there is nothing more to say. as you can see, i'm very busy." that night yun ok tossed and turned. how could she get a whisker from a live tiger? the next day before dawn, she crept out of the house with a bowl of rice covered with meat sauce. she went to a cave on the mountainside where a tiger was known to live. she clicked her tongue very softly as she crept up, her heart pounding, and carefully set the bowl on the grass. then, trying to make as little noise as she could, she backed away. the next day before dawn, she took another bowl of rice covered with meat sauce to the cave. she approached the same spot, clicking softly with her tongue. she saw that the bowl was empty, replaced the empty one with a fresh one, and again left, clicking softly and trying not to break twigs or rustle leaves, or do anything else to startle and unsettle the wild beast. so it went, day after day, for several months. she never saw the tiger (thank goodness for that! she thought) though she knew from footprints on the ground that the tiger - and not a smaller mountain creature - had been eating her food. then one day as she approached, she noticed the tiger's head poking out of its cave. glancing downward, she stepped very carefully to the same spot and with as little noise as she could, set down the fresh bowl and, her heart pounding, picked up the one that was empty.once upon a time a young wife named yun ok was at her wit's end. her husband had always been a tender and loving soulmate before he had left for the wars, but ever since he returned home he was cross, angry, and unpredictable. she was almost afraid to live with her own husband. only in glancing moments did she catch a shadow of the husband she used to know and love. when one ailment or another bothered people in her village, they would often rush for a cure to a hermit who lived deep in the mountains. not yun ok. she always prided herself that she could heal her own troubles. but this time was different. she was desperate. as yun ok approached the hermit's hut, she saw the door was open. the old man said without turning around, "i hear you. what's your problem?" she explained the situation. his back still to her, he said, "ah yes, it's often that way when soldiers return from the war. what do you expect me to do about it?" "make me a potion!" cried the young wife. "or an amulet, a drink, whatever it takes to get my husband back the way he used to be." the old man turned around. "young woman, your request doesn't exactly fall into the same category as a broken bone or ear infection." "i know," said she. "it will take three days before i can even look into it. come back then." three days later, yun ok returned to the hermit's hut. "yun ok," he greeted her with a smile, "i have good news. there is a potion that will restore your husband to the way he used to be, but you should know that it requires an unusual ingredient. you must bring me a whisker from a live tiger." "what?" she gasped. "such a thing is impossible!" "i cannot make the potion without it!" he shouted, startling her. he turned his back. "there is nothing more to say. as you can see, i'm very busy." that night yun ok tossed and turned. how could she get a whisker from a live tiger? the next day before dawn, she crept out of the house with a bowl of rice covered with meat sauce. she went to a cave on the mountainside where a tiger was known to live. she clicked her tongue very softly as she crept up, her heart pounding, and carefully set the bowl on the grass. then, trying to make as little noise as she could, she backed away. the next day before dawn, she took another bowl of rice covered with meat sauce to the cave. she approached the same spot, clicking softly with her tongue. she saw that the bowl was empty, replaced the empty one with a fresh one, and again left, clicking softly and trying not to break twigs or rustle leaves, or do anything else to startle and unsettle the wild beast. so it went, day after day, for several months. she never saw the tiger (thank goodness for that! she thought) though she knew from footprints on the ground that the tiger - and not a smaller mountain creature - had been eating her food. then one day as she approached, she noticed the tiger's head poking out of its cave. glancing downward, she stepped very carefully to the same spot and with as little noise as she could, set down the fresh bowl and, her heart pounding, picked up the one that was empty.

Africâner

fabels verhale

Última atualização: 2021-08-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,737,981,580 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK