Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
die dbg vertritt mehr als 2000 wissenschaftler an deutschen universitäten und großforschungseinrichtungen, die sich mit dem thema bodenkunde befassen.
die dbg vertritt mehr als 2000 wissenschaftler an deutschen universitäten und großforschungseinrichtungen, die sich mit dem thema bodenkunde befassen.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
* flessa, heiner, apl. prof. dr., universität göttingen, institut für bodenkunde und waldernährung, göttingen
* flessa, heiner, apl. prof. dr., universität göttingen, institut für bodenkunde und waldernährung, göttingen
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
it has been fully described in the german journal, zeitschrift für pflanzenernährung und bodenkunde 149, 350-353 (1986).
es ist vollständig beschrieben worden in der zeitschrift für pflanzenernährung und bodenkunde 149, 350-353 (1986).
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(22) mückenhausen, e., (1975) die bodenkunde und ihre geologischen, geomorphologischen, mineralogischen und petrologischen grundlagen.
die bodenkunde und ihre geologischen, geomorphologischen, mineralogischen und petrologischen grundlagen.
Última atualização: 2017-02-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
application applications including letter of motivation, curriculum vitae with publication list and copies of all academic degrees (certificates in other languages than german, english, spanish, french or italian have to be handed in with a certified translation) should be sent to bodenkunde [a] wzw[.]tum[.]de.
bewerbungen (motivationsschreiben, lebenslauf, zeugnisse, publikationsliste) bitte ausschließlich per e-mail (als ein pdf-dokument) an dr. martin wiesmeier (wiesmeier [a] wzw[.]tum[.]de), bewerbungsschluss ist der 09.04.2015.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade: