Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
keep calm and wine on
bleib ruhig und wein an
Última atualização: 2021-06-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
keep calm and love me.
keep calm and love me.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
keep calm and dream big
bleib ruhig und traeume weiter
Última atualização: 2020-06-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
we must therefore keep calm.
wir müssen daher ruhe bewahren.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
keep calm and enjoy croatia
entspanne dich und genieße dein leben
Última atualização: 2021-08-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
back with a bong (us 14)
back with a bong (us 14)
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
...keep calm in stressful situations.
...bewahrst auch in stressigen situationen die ruhe
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
keep calm and carry on translating.
keep calm and carry on translating.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
whatever happens, you must keep calm.
was auch immer geschieht, du mußt ruhig bleiben.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
please remember that and keep calm.'
bitte, denke daran und beruhige dich.«
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
one thought on “ keep calm and… ”
ein gedanke zu “ bewahren sie ruhe und … ”
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
murphy's law - back with a bong!
murphy's law - back with a bong!
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
start » music » murphy's law - back with a bong!
startseite » music » murphy's law - back with a bong!
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: