Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
be not overcome of evil, but overcome evil with good.
ezadila gaizquiaz garait, baina garait eçac vnguiaz gaizquia.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
but when a stronger than he shall come upon him, and overcome him, he taketh from him all his armour wherein he trusted, and divideth his spoils.
baina bera baino borhitzago batec acomettaturic garait badeça, haren harmadura gucia, ceinetan fida baitzén, edequiten du, eta haren ostillamendua distribuitzen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them.
eta acabatu duqueitenean bere testimoniagea abysmetic igaiten den bestiác, guerla eguinen dic hayen contra, eta garaithuren citic eta hilen:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and it was given unto him to make war with the saints, and to overcome them: and power was given him over all kindreds, and tongues, and nations.
eta eman cequión sainduén contra-ere guerla eguitea, eta hæy garaitzea: eta eman cequión bothere leinu, eta mihi, eta natione ororen gainean.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
for if after they have escaped the pollutions of the world through the knowledge of the lord and saviour jesus christ, they are again entangled therein, and overcome, the latter end is worse with them than the beginning.
ecen baldin munduco satsutassunetaric retiratu diraden ondoan iesus christ iaunaren eta saluadorearen eçagutzeaz, guciagatic-ere berriz hetan nahassiric vençut baditéz, hayén azquen conditionea lehena baino gaichtoago eguin içan da.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
these things i have spoken unto you, that in me ye might have peace. in the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; i have overcome the world.
gauça hauc erran drauzquiçuet, nitan baque duçuençat: munduan afflictione vkanen duçue: baina auçue bihotz on, ni munduari garaithu natzayo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
god forbid: yea, let god be true, but every man a liar; as it is written, that thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.
guertha eztadila: aitzitic biz iaincoa eguiati,eta guiçon gucia gueçurti, scribatua den beçala, eure hitzetan iusto eriden adinçát, eta hiçaz iugemendu eguiten denean garaita duançát.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i have written unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. i have written unto you, young men, because ye are strong, and the word of god abideth in you, and ye have overcome the wicked one.
scribatu vkan drauçuet, aitác, ceren eçagutu baituçue hatsean-danic dena. scribatu drauçuet, gazteác, ceren borthitz baitzarete, eta iaincoaren hitza çuetan egoiten baita, eta gaichtoari garaithu baitzaizquiote.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: