Pergunte ao Google

Você procurou por: tushishvili (Inglês - Espanhol)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Espanhol

Informações

Inglês

Mr. Mikheil Tushishvili

Espanhol

Sr. Mikheil Tushishvili

Última atualização: 2016-11-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Inglês

Vice-Presidents: Mr. Mikheil Tushishvili, Georgia

Espanhol

Sr. Mikheil Tushishvili, Georgia

Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

Mr. Maas Goote and Mr. Mikheil Tushishvili, who had chaired the Openended Working Group HCFC contact group, chaired the consultation.

Espanhol

El Sr. Maas Goote y el Sr. Mikheil Tushishvili, que habían copresidido el grupo de contacto sobre los HCFC del Grupo de Trabajo de composición abierta, también copresidieron la consulta.

Última atualização: 2016-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

The Bureau meeting was attended by the President, Ms. Nino Sharashidze (Georgia) who replaced her compatriot, Mr. Mikheil Tushishvili; one Vice-President, Ms. Marissa Gowrie (Trinidad and Tobago); and the Rapporteur, Mr. Arif Yuwono (Indonesia).

Espanhol

Asistieron a la reunión de la Mesa la Sra. Presidenta, Nino Sharashidze (Georgia), en reemplazo de su compatriota, el Sr. Mikheil Tushishvili; una Vicepresidenta, la Sra. Marissa Gowrie (Trinidad y Tabago); y el relator, el Sr. Arif Yuwono (Indonesia).

Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

The Co-Chair invited Mr Mikheil Tushishvili (Georgia), President of the Implementation Committee, to present a summary of the report of the thirty-seventh meeting of the Committee and the major issues that the Committee had considered.

Espanhol

El Copresidente invitó al Sr. Mikheil Tushishvili (Georgia), Presidente del Comité de Aplicación, a que presentara un resumen del informe de la 37ª reunión del Comité y de las principales cuestiones que había examinado.

Última atualização: 2016-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

In 2006, the Implementation Committee President is Mr. Mikheil Tushishvili (Georgia) and the VicePresident and Rapporteur is Ms. Robyn Washbourne (New Zealand).

Espanhol

En 2006, el Presidente del Comité de Aplicación es el Sr. Mikheil Tushishvili (Georgia) y la Vicepresidenta y Relatora, la Sra. Robyn Washbourne (Nueva Zelandia).

Última atualização: 2016-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

In view of the breadth of views on the issue and its importance, the Working Group agreed to establish an open-ended contact group, co-chaired by Mr. Mikheil Tushishvili (Georgia) and Mr. Maas Goote (Netherlands), to consider the matter further.

Espanhol

En vista de la diversidad de opiniones sobre el tema y su gran importancia, el Grupo de Trabajo acordó crear un grupo de contacto de composición abierta, copresidido por el Sr. Mikheil Tushishvili (Georgia) y el Sr. Maas Goote (Países Bajos), para que siguiera examinando la cuestión.

Última atualização: 2016-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

(b) Contact group on proposed adjustments to the Montreal Protocol (co-chaired by Mr. Maas Goote (Netherlands) and Mr. Mikheil Tushishvili (Georgia));

Espanhol

b) El grupo de contacto sobre los ajustes propuestos del Protocolo de Montreal (copresidido por el Sr. Maas Goote (Países Bajos) y el Sr. Mikheil Tushishvili (Georgia)).

Última atualização: 2016-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

The proposals were discussed by the Working Group in plenary and, in view of the breadth of views expressed, the Working Group set up an open-ended contact group, co-chaired by Mr. Mikheil Tushishvili (Georgia) and Mr. Maas Goote (Netherlands), to consider the proposals further.

Espanhol

El Grupo de Trabajo debatió esas propuestas en el plenario y, debido a la amplitud de las opiniones expuestas, el Grupo de Trabajo estableció un grupo de contacto presidido por el Sr. Mikheil Tushishvili (Georgia) y el Sr. Maas Goote (Países Bajos), para que las examinara más detalladamente.

Última atualização: 2016-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

To take advantage of the presence of the representatives of many Parties at the fifty-second meeting of the Executive Committee of the Multilateral Fund, held from 23 to 27 July 2007, and in the light of the support of Parties at the twenty-seventh meeting of the Working Group for the proposed adjustment of the Protocol's HCFC phase-out provisions, the co-chairs of the contact group, Mr. Goote and Mr. Tushishvili, held informal consultations on 28 July 2007 in Montreal, Canada, in order to advance the discussions.

Espanhol

Para aprovechar la presencia de representantes de muchas de las Partes en la 52ª reunión del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral, celebrada del 23 al 27 de julio de 2007, y a la luz del apoyo que, durante la 27ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, las Partes habían manifestado al ajuste de las disposiciones del Protocolo relativas a la eliminación de los HCFC, el 28 de julio de 2007, los copresidentes del grupo de contacto, el Sr. Goote y el Sr. Tushishvili, celebraron consultas oficiosas en Montreal (Canadá) con el fin de progresar en las deliberaciones.

Última atualização: 2016-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK