Você procurou por: trás (Inglês - Estoniano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Estonian

Informações

English

trás

Estonian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Estoniano

Informações

Inglês

trás-os-montes

Estoniano

trás-os-montes

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Inglês

specified region trás-os-montes

Estoniano

määratletud piirkond trás-os-montes

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Inglês

trás-os-montes e beira interior,

Estoniano

trás-os-montes e beira interior,

Última atualização: 2016-12-09
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Translated.com

Inglês

batata de trás-os-montes (pgi)

Estoniano

batata de trás-os-montes (kgt)

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Inglês

trás-os-montes whether or not followed by chaves

Estoniano

trás-os-montes, millele võib järgneda chaves

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Translated.com

Inglês

trás-os-montes whether or not followed by planalto mirandês

Estoniano

trás-os-montes, millele võib järgneda planalto mirandês

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Translated.com

Inglês

as regards belgium: ‘geraardsbergse mattentaart’ [2];as regards spain: ‘pataca de galicia’ or ‘patata de galicia’ [3], ‘poniente de granada’ [4], ‘gata-hurdes’ [5], ‘patatas de prades’ or ‘patates de prades’ [6] and ‘mantequilla de soria’ [7];as regards france: ‘huile d'olive de nîmes’ [8], ‘huile d'olive de corse’ or ‘huile d'olive de corse-oliu di corsica’ [9], ‘clémentine de corse’ [10] and ‘agneau de sisteron’ [11];as regards ireland: ‘connemara hill lamb’ or ‘uain sléibhe chonamara’ [12];as regards italy: ‘sardegna’ [13], ‘carota dell'altopiano del fucino’ [14], ‘stelvio’ or ‘stilfser’ [15] and ‘limone femminello del gargano’ [16];as regards portugal: ‘azeitonas de conserva de elvas e campo maior’ [17], ‘chouriça de carne de barroso-montalegre’ [18], ‘chouriço de abóbora de barroso-montalegre’ [19], ‘sangueira de barroso-montalegre’ [20], ‘batata de trás-os-montes’ [21], ‘salpicão de barroso-montalegre’ [22], ‘alheira de barroso-montalegre’ [23], ‘cordeiro de barroso’ or ‘anho de barroso’ or ‘borrego de leite de barroso’ [24], ‘azeite do alentejo interior’ [25], ‘paio de beja’ [26] and ‘linguíça do baixo alentejo’ or ‘chouriço de carne do baixo alentejo’ [27];as regards slovenia: ‘ekstra deviško oljčno olje slovenske istre’ [28].(2) as no objection under article 7 of regulation (ec) no 510/2006 was sent to the commission, these names should be entered in the ‘register of protected designations of origin and protected geographical indications’,

Estoniano

belgia osas: “geraardsbergse mattentaart”; [2]hispaania osas: “pataca de galicia” ehk “patata de galicia”, [3]“poniente de granada”, [4]“gata-hurdes”, [5]“patatas de prades” ehk “patates de prades” [6] ja “mantequilla de soria”; [7]prantsusmaa osas: “huile d'olive de nîmes”, [8]“huile d'olive de corse” ehk “huile d'olive de corse-oliu di corsica”, [9]“clémentine de corse” [10] ja “agneau de sisteron”; [11]iirimaa osas: “connemara hill lamb” ehk “uain sléibhe chonamara”; [12]itaalia osas: “sardegna”, [13]“carota dell'altopiano del fucino”, [14]“stelvio” ehk “stilfser” [15] ja “limone femminello del gargano”; [16]portugali osas: “azeitonas de conserva de elvas e campo maior”, [17]“chouriça de carne de barroso – montalegre”, [18]“chouriço de abóbora de barroso – montalegre”, [19]“sangueira de barroso – montalegre”, [20]“batata de trás-os-montes”, [21]“salpicão de barroso – montalegre”, [22]“alheira de barroso – montalegre”, [23]“cordeiro de barroso”, “anho de barroso” ehk “borrego de leite de barroso”, [24]“azeite do alentejo interior”, [25]“paio de beja” [26] ja “linguíça do baixo alentejo” ehk “chouriço de carne do baixo alentejo”; [27]sloveenia osas: “ekstra deviško oljčno olje slovenske istre”. [28](2) kuna komisjonile ei ole esitatud ühtegi määruse (eÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohast vastuväidet, tuleb asjaomased nimetused kanda kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse,

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Consiga uma tradução melhor através
7,744,603,156 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK