Você procurou por: bginfo (Inglês - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

French

Informações

English

bginfo

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Francês

Informações

Inglês

{{bginfo|why this would be the case is not known.

Francês

{{bginfo|il n'existe pas d'explication canonique à cette limitation.

Última atualização: 2011-06-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Epsilon7

Inglês

{{bginfo|erickson was played by [[bill cobbs]].}}

Francês

{{bginfo|erickson a été joué à l'écran par [[bill cobbs]].}}

Última atualização: 2011-07-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Epsilon7

Inglês

{{bginfo|marie was played by [[samantha eggar]].}}

Francês

:{{bginfo|marie picard est interprétée par [[samantha eggar]].}}

Última atualização: 2011-05-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Epsilon7

Inglês

{{bginfo|this is the first episode where transporter room 3 is seen.

Francês

{{bginfo|cet épisode marque la première apparition à l'écran de la salle de téléportation 3.

Última atualização: 2012-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Epsilon7

Inglês

{{bginfo|gary seven was played by actor [[robert lansing]].

Francês

{{bginfo|le personnage de gary seven était interprété par [[robert lansing]].

Última atualização: 2011-05-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Epsilon7

Inglês

{{bginfo|danica erickson was played by [[leslie silva]].}}

Francês

{{bginfo|danica erickson a été joué à l'écran par [[leslie silva]].}}

Última atualização: 2011-07-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Epsilon7

Inglês

{{bginfo|presumably, triacus was located in the [[alpha quadrant]].}}

Francês

{{bginfo|on peut présumer que triacus était située dans le [[quadrant alpha]].}}

Última atualização: 2013-01-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Epsilon7

Inglês

{{bginfo|curiously, the andorians are shown as '''''not''''' having external ears.

Francês

{{bginfo|curieusement, le livre indique que les andoriens n'ont '''''pas''''' d'oreilles.

Última atualização: 2012-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Epsilon7

Inglês

{{bginfo|detaith might've been [[andorian]] or [[bolian]].}}

Francês

{{bginfo|detaith pourrait être [[andorien]] ou [[bolien]].}}

Última atualização: 2013-01-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Epsilon7

Inglês

{{bginfo|[[ronald d. moore]] has implied that these ships are now in his possession.

Francês

{{bginfo|[[ronald d. moore]] a laissé entendre que ces sculptures étaient désormais en sa possession.

Última atualização: 2012-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Epsilon7

Inglês

{{bginfo|the ellipsoid shield configuration isn't shown until the [[24th century]].

Francês

{{bginfo|la configuration ellipsoïdale n'est pas montrée avant le [[24ème siècle]].

Última atualização: 2012-02-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Epsilon7

Inglês

{{bginfo|this appears to be one of the rare examples of races being virtually identical in both universes.}}

Francês

{{bginfo|il semble que les halkans soient l'un des rares peuples à être similaires dans les deux univers.}}

Última atualização: 2013-01-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Epsilon7

Inglês

{{bginfo|a different version of the mirror la forge later appeared in ''[[dark victory]]''.}}

Francês

{{bginfo|une version différente du geordi-miroir apparait dans ''[[dark victory]]''.}}

Última atualização: 2013-01-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Epsilon7

Inglês

{{bginfo|for context, five hundred kilometers above the surface of earth would place the ship inside the ionosphere.}}

Francês

{{bginfo|a titre d'illustration, si cette planète avait été la terre, à 500 kilomètres au dessus de sa surface, le vaisseau se serait retrouvé dans la ionosphère.}}

Última atualização: 2011-06-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Epsilon7

Inglês

{{bginfo|the ''intrepid'' master systems display was designed by scenic artist [[doug drexler]].

Francês

{{bginfo|l'écran de contrôle principal de la classe ''intrepid'' a été créé par le décorateur [[doug drexler]].

Última atualização: 2011-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Epsilon7

Inglês

{{bginfo|it was never made clear whether the ablative armor was ever added to the official starfleet ''defiant''-class specification.

Francês

{{bginfo|le canon ne précise pas si l'armure ablative est devenue l'équipement standard des vaisseaux de classe ''defiant''.

Última atualização: 2012-01-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Epsilon7

Inglês

{{bginfo|the decompression data described was caused by an opened hatch, not an actual hull breach, but the effect is essentially the same.}}

Francês

{{bginfo|la décompression décrite par data est en fait causée par l'ouverture d'un sas, pas par une brèche. malgré tout, l'effet est sensiblement le même.}}

Última atualização: 2012-01-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Epsilon7

Inglês

{{bginfo|like her [[kira nerys|counterpart]], intendant kira was played by [[nana visitor]].}}

Francês

{{bginfo|comme [[kira nerys]], l'intendante kira était jouée par [[nana visitor]].}}

Última atualização: 2013-01-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Epsilon7

Inglês

{{bginfo|[[rick sternbach]]'s article, "[http://www.starshipdatalink.net/art/voyager.html a close look at the uss voyager ncc-74656]" in [[star trek: the magazine volume 1, issue 16|''star trek: the magazine'' volume 1, issue 16]] identified the structures at the forward end of the dorsal saucer as a diamond-shaped primary [[sensor array]], immediately beneath which is a secondary [[navigational deflector|navigational deflector dish]].}}

Francês

{{bginfo|dans son article ''http://www.starshipdatalink.net/art/voyager.html a close look at the uss voyager ncc-74656]" paru dans [[star trek: the magazine volume 1, issue 16|''star trek: the magazine'' volume 1, issue 16]], [[rick sternbach]] identifie les structures situées à l'extrémité de la face dorsale de la soucoupe comme étant une [[batterie de détecteurs]] en forme de diamant. juste dessous se trouve un [[déflecteur de navigation]] secondaire.}}

Última atualização: 2011-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Epsilon7
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,739,151,767 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK