A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
so now the line which the new president and the new commission have to take is clear.
Σήμερα λοιπόν η γραμμή είναι σαφής για τον νέο Πρόεδρο και τη νέα Επιτροπή.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 7
Qualidade:
now the question of identifying how the new capacities are transferred, acquired and structured are scarcely addressed.
Οι ανεπάρκειες των μηχανών δείχνουν το εύρος της αμείωτης τεχνογνωσίας.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
before us lies now the important task to ensure that the new provisions have full effect in practice.
Έχουμε, λοιπόν, το σημαντικότατο καθήκον να διασφαλίσουμε ότι οι νέες διατάξεις θα εφαρμοστούν πλήρως στην πράξη.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
now, the twin pressures of environmental concerns and the new functioning of the european energy market make this debate inevitable.
Σήμερα, η διπλή πίεση που ασκούν αφενός οι προβληματισμοί για το περιβάλλον και αφετέρου η νέα μορφή λειτουργίας της ευρωπαϊκής αγοράς ενέργειας καθιστούν αναπόφευκτο το διάλογο αυτόν.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
you have also joined the schengen area and you are now the first of the new member states to take the reins of the eu.
Ενταχθήκατε επίσης στον χώρο Σένγκεν και είστε στην παρούσα φάση το πρώτο από τα νέα κράτη μέλη που αναλαμβάνει τα ηνία της ΕΕ.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
i can only repeat what 1 said just now: the structural funds are being doubled, and the new procedure will be implemented from 1 january 1990, which will allow us to go both faster and further.
Μαδρίτη όπως και στο Παρίσι και είμαι βέβαιος ότι ο κ. delors θα έχει την ευκαιρία να απαντήσει ο ίδιος για το θέμα αυτό.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
we had a very good compromise but now the work here in the european parliament means that european consumers and citizens have to wait until the new compromise proposal is made.
Είχαμε έναν πολύ καλό συμβιβασμό, αλλά τώρα αυτό που γίνεται εδώ, στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, σημαίνει ότι οι ευρωπαίοι καταναλωτές και πολίτες θα πρέπει να περιμένουν μέχρι να πραγματοποιηθεί η νέα συμβιβαστική πρόταση.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
subsequently, the imo, the international maritime organisation, amended the stcw convention in 1995 and now the commission is proposing the new directive, a new draft directive, taking into account much of what was agreed in 1995.
Στην συνέχεια, το imo, ο Διεθνής Ναυτιλιακός Οργανισμός τροποποιεί το 1995 την σύμβαση stcw και στην συνέχεια έρχεται η Επιτροπή και κάνει μία νέα οδηγία, ένα νέο σχέδιο οδηγίας για να λάβει υπ' όψη πολλά από αυτά τα οποία συνεφωνήθησαν το 1995.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 3
Qualidade:
up to now, the intrinsic growth of traditional mail volumes resulting from gdp increases, combined with the new volumes generated by services such as direct mail, has ensured positive growth rates for mail volumes in most member states.
Μέχρι σήμερα, η εγγενής ανάπτυξη του όγκου της παραδοσιακής αλληλογραφίας που προκύπτει από τις αυξήσεις του ΑΕγχΠ, σε συνδυασμό με τις νέες ποσότητες αλληλογραφίας που παράγονται από υπηρεσίες όπως το διαφημιστικό ταχυδρομείο, εξασφάλισε θετικούς ρυθμούς αύξησης για τον όγκο αλληλογραφίας στα περισσότερα κράτη μέλη.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
until now, the european union's formal relations with the area that now comprises the new independent states have been based on the trade and cooperation agreement which was signed with the soviet union in 1989.
Μέχρι σήμερα, οι επίσημες σχέσεις της Ευρωπαϊκής Ενωσης με την περιοχή που περιλαμβάνει τα Νέα Ανεξάρτητα Κράτη βασίζονταν στη Συμφωνία Εμπορίου και Συνεργασίας που υπεγράφη με τη Σοβιετική Ενωση το 1989.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the debate has been regularly affected by the news of detention conditions at guantánamo, the case of the secret cia flights, the detention centres in europe, and now the swift case.
Η συζήτηση επηρεάζεται τακτικά από τις ειδήσεις για τις συνθήκες κράτησης στο Γκουαντάναμο, την υπόθεση των μυστικών πτήσεων της cia, τα κέντρα κρατουμένων στην Ευρώπη και τώρα την υπόθεση swift.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
eph is now the new owner of the satirical weekly, but the company -- which owns more than 20 publications -- promises not to interfere in the paper's editorial policy.
Η eph είναι πλέον η νέα ιδιοκτήτρια της σατιρικής εβδομαδιαίας εφημερίδας, ωστόσο η επιχείρηση -- η οποία έχει στην κατοχή της περισσότερες από 20 εκδόσεις -- δεσμεύθηκε να μην παρέμβει στην αρχισυνταξία της εφημερίδας.
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
"it's fair to say that things are moving forward, but now the real work gets under way to ensure that the new institutions and new arrangements function on a day to day basis," mcguffie said.
"Είναι σωστό να πει κανείς ότι τα πράγματα κινούνται προς τα μπρος, τώρα όμως ξεκινά η πραγματική δουλειά προκειμένου να διασφαλιστεί η καθημερινή λειτουργία των νέων θεσμών και των νέων διευθετήσεων", δήλωσε ο ΜακΓκάφι.
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
according to the commission, which measures are needed in order to guarantee that the new target system will facilitate the banks ' transactions instead of making them more difficult, as is now the case?
Τι μέτρα θεωρεί η Επιτροπή ότι θα ήσαν αναγκαία για να διασφαλισθεί ότι το νέο σύστημα Στόχος θα διευκολύνει τις συναλλαγές των τραπεζών και δεν θα τις καταστήσει πιο δυσχερείς, πράγμα που συμβαίνει αυτή τη στιγμή;
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
under the new system, exemption from the article 81(1) ban on restrictive agreements will no longer depend on an administrative action (exemption) until now the exclusive responsibility of the commission.
Βάσει του νέου συστήματος, η δυνατότητα μη εφαρμογής της απαγόρευσης των περιοριστικών συμφωνιών που προβλέπεται στην πρώτη παράγραφο του προαναφερθέντος άρθρου δεν θα εξαρτάται πλέον από μια διοικητική πράξη (την εξαίρεση από την απαγόρευση), η οποία εμπίπτει επί του παρόντος στην αποκλειστική αρμοδιότητα της Επιτροπής.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.