Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
for four days, the immigrants were collectively hounded.
Για τέσσερις μέρες, το πογκρόμ σε βάρος των μεταναστών διευρυνόταν.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 3
Qualidade:
brussels today is being hounded by the consequences of its past actions.
Σήμερα οι Βρυξέλλες υφίστανται τις συνέπειες των πράξεών τους.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
the reverend quang and his associates have been relentlessly hounded by the communist authorities.
Ο αιδεσιμότατος quang και οι συνεργάτες του καταδιώχθηκαν ανελέητα από τις κομμουνιστικές αρχές.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
but we will not see members of this commission hounded by the press in any member state of this union.
Δεν είμαστε όμως διατεθειμένοι να δούμε μέλη της Επιτροπής αυτής να γίνονται λεία του Τύπου σε κάποιο κράτος μέλος της Ένωσης.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 3
Qualidade:
already we see whistleblowers and others that have been vilified and hounded out of their jobs for exposing confidential information.
Βλέπουμε ήδη καταγγέλοντες και άλλους να διασύρονται και να αποβάλλονται από τις εργασίες τους επειδή αποκάλυψαν εμπιστευτικές πληροφορίες.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
mrs castle (s). — mr president, as someone who hounded commissioner clinton davis for the corn-
tongue (s). — (ΕΝ) Κύριε πρόεδρε, θα ψηφίσω υπέρ της εκθέσεως και θα υποστηρίξω το σχέδιο οδηγίας.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
the commission, probably hounded by the council's many committees, still has failed to understand that parliament has good reason for amending the budget.
Δεν σκοπεύουμε, βεβαίως, σε καμία περίπτωση να αμφισβητήσουμε την αξία αυτής της αρχής.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
many refugees or asylum seekers have fled because of discrimination based on nationality or ethnicity, sometimes finding themselves hounded from state to state because of the same discrimination that is the very reason for their request for protection.
Μεγάλος αριθμός προσφύγων ή αιτούντων άσυλο έχουν εγκαταλείψει τη χώρα τους για λόγους εθνικών ή εθνοτικών διακρίσεων και υφίστανται μερικές φορές διώξεις από το ένα κράτος μέλος στο άλλο λόγω των ίδιων διακρίσεων για τις οποίες έχουν υποβάλει αίτηση προστασίας.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
14.4.99 and 9 international observers, mr khémaïs ksila is the victim of a genuine miscarriage of justice made worse by the way in which the authorities have hounded him and his family.
Δεν τίθεται θέμα να δώσουμε στην Επιτροπή μία επιταγή εν λευκώ για αυτόν τον τομέα
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
even as i am speaking, thousands of kosovars are being brutally deported from their country, having been hounded from their homes, and are now packed into emergency refugee camps waiting to possibly return to their country.
Την ώρα που μιλώ χιλιάδες εκτοπισθέντες Κοσσοβάροι που έχουν εκδιωχθεί από τα σπίτια τους με τον γνωστό μας βάναυσο τρόπο βρίσκονται στοιβαγμένοι σε στρατόπεδα προσφύγων που δημιουργήθηκαν επειγόντως με την προσδοκία μιας ενδεχόμενης επιστροφής στη χώρα.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
we found that this problem affects companies transnationally, and that it has not only a strong financial impact, but also a serious psychological one on the victims of this sham, who are conned into signing this form and then later hounded by the company to follow up payment.
Διαπιστώσαμε ότι αυτό το πρόβλημα επηρεάζει εταιρείες σε υπερεθνικό επίπεδο και ότι όχι μόνο έχει ισχυρό οικονομικό αντίκτυπο, αλλά και σοβαρό ψυχολογικό αντίκτυπο στα θύματα αυτής της απάτης, που πείθονται να υπογράψουν αυτήν τη φόρμα και στη συνέχεια κατατρέχονται από την εταιρεία για να εξακολουθήσουν την πληρωμή.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
these people are hounded- such as hamma hammami, sentenced to 9 years in prison, or moncef marzouki who, as you have heard, is due to go on trial the day after tomorrow.
Καταδιώκονται οι δημοκράτες, όπως ο hamma hammami, που καταδικάστηκε σε 9 χρόνια φυλάκιση ή ο moncef marzouki, του οποίου λέγεται ότι η δίκη θα γίνει μεθαύριο.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 3
Qualidade:
it would be independent of political and economic bodies, have high standards of content, and continue to fulfil its role of disseminating democratic values. by the same token, public service television would also provide information honestly- since objectivity in this area has been hounded out of existence in recent years- and in a pluralist way, as well as entertain, improve and educate.
Μια τηλεόραση ανεξάρτητη από πολιτική και οικονομική εξουσία, απαιτητική όσον αφορά το περιεχόμενό της και η οποία δεν αρνείται τον ρόλο της στη μετάδοση των δημοκρατικών αξιών? μια τηλεόραση, παρ' όλα αυτά, που ξέρει, με την ίδια απαιτητικότητα, να πληροφορεί με τίμιο τρόπο- αφού η αντικειμενικότητα επί του θέματος έχει αποδειχθεί εδώ και πολλά χρόνια ότι είναι μια απάτη-, να πληροφορεί με πλουραλιστικό τρόπο, να διασκεδάζει, να καλλιεργεί και να εκπαιδευτεί.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade: