Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
mr president, peace is the european union' s very raison d' être.
verts/ale). (nl) Κύριε Πρόεδρε, η Ευρωπαϊκή Ένωση δημιουργήθηκε πρώτα απ' όλα για την εξασφάλιση της ειρήνης.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
the citizen is ultimately the beneficiary of our activities and is our raison d' être.
Διότι ο πολίτης είναι ο τελικός αποδέκτης όλων των δραστηριοτήτων μας και η δικαιολόγηση του λόγου της ύπαρξής μας.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 4
Qualidade:
here again we have entered money under this heading, which has no raison d' être.
Υπάρχουν επομένως και εδώ χρήματα που έχουμε διαθέσει στη συναφή θέση, τα οποία δεν έχουν λόγο ύπαρξης.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 4
Qualidade:
they would need to pay for sowing seed, which would affect their very raison d' être.
Τότε, υπoχρεoύvται vα πληρώvoυv για σπόρoυς για σπoρά, με απoτέλεσμα vα υπovoμεύεται η ύπαρξή τoυς.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
these are problems which cause the people to question the raison d' être of the european union.
Προβλήματα εξαιτίας των οποίων οι πολίτες αμφισβητούν την ίδια την Ευρωπαϊκή Ένωση.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 4
Qualidade:
furthermore, the increases requested would strip the directive of its impact to the point where it no longer has a raison d' être.
Επιπλέον, οι ενδεχόμενες αυξήσεις των κατώτατων ορίων θα αποστερούσαν την οδηγία από την αποτελεσματικότητά της και ίσως μάλιστα να της αφαιρούσαν τον λόγο ύπαρξης της.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 4
Qualidade:
to our mind, the very raison d' être of respecting workers ' fundamental rights is the fairer distribution of profits from the growth that liberalisation of trade brings.
Σύμφωvα με τη δική μας αvτίληψη, o σεβασμός τωv θεμελιωδώv δικαιωμάτωv τωv εργαζoμέvωv έχει ως λόγo ύπαρξης μία πιo δίκαιη καταvoμή τωv κερδώv από τηv αvάπτυξη πoυ απoφέρει η ελευθέρωση τωv αvταλλαγώv.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
in this period of reforms of the eu, including its enlargement, it is important to focus upon the fact that the eu ' s raison d' être is to protect individual citizens.
Αυτή την περίοδο μεταρρυθμίσεων στην ΕΕ, συμπεριλαμβανομένης και της διεύρυνσης, είναι σημαντικό να επικεντρωθούμε στο γεγονός ότι η ΕΕ δημιουργήθηκε για να προστατέψει τον κάθε πολίτη.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 4
Qualidade:
to develop and harmonise public health at the highest level ought to be one of the tasks of the european union if its raison d' être is not merely to concern itself chiefly with the movement of capital and goods.
Η μέγιστη δυνατή ανάπτυξη και εναρμόνιση της δημόσιας υγείας έπρεπε να ήταν ένας από τους κύριους στόχους της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εάν ο λόγος ύπαρξης της τελευταίας δεν περιοριζόταν στην κυκλοφορία κεφαλαίων και εμπορευμάτων.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 4
Qualidade:
it is not only our reason for being, our raison d ' être, that is in question, and i will come back to that in a moment, it is also our way of being, our way of acting.
Αυτό που διακυβεύεται, δεν είναι μονάχα ο λόγος ύπαρξής μας- θα επανέλθω σε αυτό αμέσως- αλλά επίσης ο τρόπος που υπάρχουμε και ο τρόπος που ενεργούμε.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 4
Qualidade:
not so much because the issues are new- some of them were included in the last igc and not resolved- but certainly because of the complexity and sensitive nature of the issues that constitute the raison d' être of the forthcoming conference.
Και αυτό δεν οφείλεται τόσο στο γεγονός ότι προκύπτουν νέα ζητήματα- ορισμένα εξ αυτών ήταν ήδη εγγεγραμμένα στην ημερήσια διάταξη της προηγούμενης ΔΚΔ αλλά δεν είχαν επιλυθεί-, αλλά σίγουρα απορρέει από την πολυπλοκότητα και το λεπτό χαρακτήρα των θεμάτων που αιτιολογούν τη σύγκλιση της εξαγγελλόμενης διάσκεψης.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 4
Qualidade:
if we wish to place european society at the forefront of the world stage as an example of the knowledge society, then clearly, the extremely high quality of teaching in schools in every member state, area and village should be the raison d' être for social equality amongst citizens.
Γιατί αν θέλουμε να θέσουμε την ευρωπαϊκή κοινωνία στο προσκήνιο της παγκόσμιας σκηνής ως μια κοινωνία της γνώσης, είναι σαφές ότι σε όλα τα κράτη μέλη μας, σε όλες τις περιφέρειές μας, σε όλα τα χωριά μας, η άκρως υψηλή ποιότητα της σχολικής εκπαίδευσης πρέπει να είναι ο σκοπός ύπαρξης της κοινωνικής ισότητας των πολιτών.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 4
Qualidade:
in view of forthcoming enlargement, which presents a great challenge, i consider it essential that we take prompt action to ensure that funding under the cohesion fund continues, given that it intervenes in two sectors which are very important in helping to achieve the objective of economic and social cohesion in the european union, which is the fund ' s very raison d ' être.
Θεωρώ αναγκαίο, ενόψει μάλιστα της διεύρυνσης, που αποτελεί μια πολύ μεγάλη πρόκληση, να μεριμνήσουμε έγκαιρα για την εξασφάλιση της συνέχισης των χρηματοδοτήσεων από το Ταμείο Συνοχής και στο μέλλον, δεδομένου ότι παρεμβαίνει σε δύο πολύ σημαντικούς τομείς για την επίτευξη του στόχου της οικονομικής και κοινωνικής συνοχής στην Ευρωπαϊκή Ένωση, που είναι η πεμπτουσία της ύπαρξής της.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 4
Qualidade:
as i said in my report of the opinion, if universal service includes, within the definition of its component services, the same kind of criteria that are usually used to assess services provided for consumers( affordable prices, availability, delivery timetables and quality), its raison d' être has different types of objectives if we look at the issue for the point of view of regional policy, social policy( preventing the poorest people from being excluded) or public safety policy.
Όπως ανέφερα στη γνωμοδότησή μου, μπορεί η καθολική υπηρεσία να περιλαμβάνει στον ορισμό των υπηρεσιών που την απαρτίζουν ορισμένα κριτήρια της ιδίας φύσεως με αυτά που χρησιμοποιούνται γενικώς στην αξιολόγηση των υπηρεσιών που παρέχονται στον καταναλωτή( προσιτές τιμές, διαθεσιμότητα, καθυστέρηση παροχής, ποιότητα), ο λόγος ύπαρξής της όμως υπακούει σε στόχους διαφορετικής φύσεως στο επίπεδο της περιφερειακής πολιτικής, της κοινωνικής πολιτικής( αποφυγή αποκλεισμού των λιγότερο ευνοημένων) ή της πολιτικής δημόσιας ασφάλειας.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.