Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
the minister also recounted the history of the peace process in namibia.
Ζητεί ευκολίες πληρωμής.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
he also recounted the orders he was given the day after srebrenica's fall.
Επίσης αφηγήθηκε λεπτομερώς τις διαταγές που έλαβε μια ημέρα μετά την πτώση της Σρεμπρένιτσα.
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
this story of his birth is recounted at the beginning of his novel "pedigree.
Την ιστορία γέννησής του ο Σιμενόν την κατέγραψε στην αρχή της νουβέλας του "pedigree".
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
the committee recounted the main environmental problems in the candidate countries and made a number of recommendations.
comu998) 239 και Δελτίο 4-1998, σημείο 1.3.44
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
he often recounted anecdotes from his family life, and repeatedly used his own life experience as an example.
Συχνά επαναλάμβανε ανέκδοτα από την οικογενειακή του ζωή και επανειλημμένα χρησιμοποιούσε την εμπειρία της ζωής του σαν παράδειγμα.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the facts recounted by the honourable member show the importance of reaching a political settlement to the cyprus question.
Τα γεγονότα στα οποία αναφέρεται ο αξιότιμος βουλευτής δείχνουν το πόσο σημαντικό είναι να επιτευχθεί πολιτική διευθέτηση του κυπριακού ζητήματος.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
there are many tragedies and individual acts of heroism which could be recounted in a resolution on european conscience and totalitarianism.
Υπάρχουν πολλές τραγωδίες και μεμονωμένες πράξεις ηρωισμού που θα μπορούσαν να καταμετρηθούν εκ νέου σε ένα ψήφισμα σε σχέση με την ευρωπαϊκή συνείδηση και τον ολοκληρωτισμό.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
twenty years ago a british tv documentary similarly recounted a story of a saudi princess who was publicly executed for adultery.
Πριν από είκοσι χρόνια, ντοκιμαντέρ της βρετανικής τηλεόρασης είχε με παρόμοιο τρόπο προβάλει την ιστορία μιας πριγκίπισσας της Σαουδικής Αραβίας που καταδικάστηκε σε δημόσια εκτέλεση λόγω μοιχείας.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
i will read to you the simple words with which grossman recounted that tragedy of many years ago: 'starvation raised the country to the ground.
Θα σας διαβάσω τα απλά λόγια με τα οποία ο Γκρόσμαν αφηγήθηκε αυτή την τραγωδία πριν από πολλά χρόνια: "" πείνα έκανε τη χώρα να γονατίσει.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
"two pieces of shrapnel hit me, but i managed to call an ambulance, get off the road and stop vehicles to ask for help," he recounted.
"Με χτύπησαν δύο κομμάτια από βλήματα, κατάφερα όμως να καλέσω ασθενοφόρο, να βγω στο δρόμο και να σταματήσω οχήματα για να ζητήσω βοήθεια", είπε.
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
citizens' movements, the church, employers' associations and the international community have all called for the votes to be recounted or new elections to be organised.
Κινήσεις πολιτών, η Εκκλησία, οργανώσεις εργοδοτών και η διεθνής κοινότητα ζήτησαν όλοι την εκ νέου καταμέτρηση των ψήφων ή τη διεξαγωγή νέων εκλογών.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
about 660,000 ballots are recounted sunday (31 october) after reported irregularities during the first count. [laura hasani]
Περίπου 660.000 ψηφοδέλτια καταμετρούνται εκ νέου από την Κυριακή (31 Οκτωβρίου) μετά από αναφερόμενες παρατυπίες κατά τη διάρκεια της πρώτης καταμέτρησης. [Λάουρα Χασάνι]
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i would like to ask if we can guarantee that this is properly recorded by the parliament' s press service, and is not limited, as so often happens on thursday afternoon, to just a few lines, while all the other debates are recounted in epic detail.
Θέλω να σας ρωτήσω κατά πόσο έχει εξασφαλισθεί να της δοθεί η δέουσα σημασία από τις υπηρεσίες του Κοινοβουλίου που είναι υπεύθυνες για τον Τύπο και να μην περιορισθούν- όπως είθισται για το απόγευμα της Πέμπτης- σε μερικές αράδες, ενώ για όλες τις άλλες συζητήσεις διηγούνται ολόκληρα μυθιστορήματα.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade: