Você procurou por: emotions that i almost forgot to exist (Inglês - Húngaro)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Hungarian

Informações

English

emotions that i almost forgot to exist

Hungarian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Húngaro

Informações

Inglês

last year, i spent so much time by myself that i almost forgot how to communicate effectively with others.

Húngaro

tavaly olyan sok időt töltöttem egyedül, hogy majdnem elfelejtettem hogyan kommunikáljak másokkal érdemben.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

mr president, i would like to sincerely apologise to cristiana muscardini because i got so carried away by my enthusiasm that mr poignant so kindly highlighted that i forgot to respond to you and say how much we will need your group.

Húngaro

elnök úr, szeretnék őszintén bocsánatot kérni cristiana muscardinitől, mert annyira magával ragadt lelkesedésem, amelyre poignant úr oly kedvesen utalt, hogy elfeledkeztem válaszolni Önnek, és elmondani, hogy milyen nagy szükségünk is van képviselőcsoportjára.

Última atualização: 2014-05-25
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Inglês

at this moment i discover that i forgot to take my parcel out of the pocket of the coach, where i had placed it for safety; there it remains, there it must remain; and now, i am absolutely destitute.

Húngaro

most veszem észre, hogy csomagomat a kocsi zsebében felejtettem, ahová biztonság okából helyeztem. most már ott is marad, és nekem a világon semmim sincsen.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

"but predictions?" inquired nero. "it was predicted once to me, that rome would cease to exist, and that i should rule the whole orient."

Húngaro

- hát a jóslatok? - kérdezte nero. - nekem egyszer azt jósolták, hogy róma megszűnik létezni, s én leszek az egész kelet uralkodója.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

you may tell miss smith that i forgot to make a memorandum of the darning needles, but she shall have some papers sent in next week; and she is not, on any account, to give out more than one at a time to each pupil: if they have more, they are apt to be careless and lose them.

Húngaro

megmondhatja smith kisasszonynak, hogy a stoppolótűkről megfeledkeztem, de jövő héten azokból is küldetek néhány csomaggal. És azt is mondja meg smith kisasszonynak, hogy egyszerre semmi esetre se adjon egy növendéknek több tűt.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

madam president, it has been great to listen to you here tonight, because i still feel that you have got all the passion, you have got all the energy and you have got all the emotion that i experienced about the wine sector when we had our discussions on the wine reform. the cultural heritage and the traditions that are linked to wine are still alive here in the european parliament.

Húngaro

elnök asszony, nagyszerű élmény volt Önt hallgatni ma este, mert még mindig úgy érzem, hogy megvan Önben mindaz a szenvedély, mindaz az energia, és mindazok az érzelmek a borászati ágazattal kapcsolatban, amelyeket a borreform tárgyalása során tapasztaltunk. mégis csak él még a borhoz kötődő kulturális örökség és hagyomány itt az európai parlamentben.

Última atualização: 2014-05-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

i would like to highlight a symbolic measure that president sócrates mentioned earlier: the council’s recent approval of the european day against the death penalty. this is the europe that we can be proud of, the europe of common values, finally shared by all member states without exception. i would also like to recall three structural measures that were taken in the course of these six months that i believe were the most important: the end of the institutional crisis, with the adoption of the treaty and the proclamation of the binding european charter of fundamental rights, the historic extension of the schengen area, an issue which, as you know, i followed personally, taking in a further nine member states and nearly four million square kilometres, which could be achieved this year only with portuguese skill in finding a solution, and the adoption of the important strategic galileo programme which some would prefer not to exist, leaving the united states, russia and china with a monopoly.

Húngaro

szeretnék kiemelni egy jelképes intézkedést, amelyet sócrates elnök úr korábban már említett: a halálbüntetés elleni európai nap tanács általi, nemrégiben történt jóváhagyását. ez az az európa, amelyre büszkék lehetünk, a közös értékek európája, azon közös értékeké, amelyekben végre kivétel nélkül valamennyi tagállam osztozik. szeretnék emlékeztetni arra a három strukturális intézkedésre is, amelyeket e hat hónap során megtettünk, és amelyekről úgy gondolom, hogy a legfontosabbak: az intézményi válság vége, a szerződés elfogadása és az eu kötelező alapjogi chartájának kihirdetése, a schengeni térség történelmi kibővítése, ami olyan kérdés – mint tudják –, amelyet személyesen követtem nyomon, és amely további kilenc tagállamot és közel négymillió négyzetkilométert ölel fel és ami idén csak portugália megoldási készségével valósulhatott meg; továbbá a fontos stratégiai program, a galileo elfogadása, amivel kapcsolatban többen inkább azt szeretnének, hogy ne is létezzen, meghagyva ezzel az egyesült Államok, oroszország és kína monopóliumát.

Última atualização: 2013-09-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,761,941,594 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK