Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
to speak
बताना
Última atualização: 2019-03-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
file to speak
फ़ाइल जिसे बोलना है
Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
i call to speak
मैं बोलने के लिए बुलाता हूँ
Última atualização: 2021-07-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
try not to speak.
बोलो मत।
Última atualização: 2017-10-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
notifications to speak:
सूचनाएँ जिसे बोलना है:
Última atualização: 2018-12-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
do you dare to speak
आप में बोलने की हिम्मत कैसे हुई
Última atualização: 2021-09-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
she wants to speak.
वह बोलना चाहती है।
Última atualização: 2019-07-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
you know to speak urdu
क्या आप उर्दू बोलना जानते हैं
Última atualização: 2023-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
unable to speak message
संदेश बोलने में अक्षम @ info
Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
permission to speak freely.
-खुलकर बोलने की इजाज़त चाहिए।
Última atualização: 2023-09-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i don't like to speak
मुझे अंग्रेजी बोलना पसंद नहीं
Última atualização: 2023-12-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
children used to speak english
हमने पत्र लिखा
Última atualização: 2021-10-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
you learn to speak hindi.
app ka gyo ma.mela kb ha
Última atualização: 2023-09-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
people should be allowed to speak or write .
लोगों को अभिव्यक्ति और लेखन की स्वतंत्रता मिलनी चाहिए ।
Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
remember to drink your herbal tincture
तुलसी पत्ता पीसकर याद से पी लेना .
Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência: