A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
curiosamente sí se acostumbran a la idea del euro.
merkwaardig genoeg zijn ze wel vóór de euro.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
curiosamente oigo muy poco al respecto en este parlamento.
ik hoor daar merkwaardig genoeg weinig over in dit huis.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
curiosamente son los pueblos de europa y la clase dirigente.
eigenaardig genoeg zijn dat de gewone europese bevolking en het establishment.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
curiosamente, muchos no extraen ninguna lección de ese hecho.
vreemd genoeg trekken velen daaruit nog steeds geen lessen.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
los ejemplos que yo le he dado antes, curiosamente, sí eran prioridades.
de voorbeelden die ik u eerder gaf waren toevallig wel prioriteiten.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
las conclusiones de dicha posición común son, no obstante, curiosamente ilógicas.
de conclusies in dit gemeenschappelijk standpunt zijn echter merkwaardig onlogisch.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
esto mismo es lo que curiosamente les dije yo a los diputados del parlamento en johanesburgo.
vreemd genoeg is dat precies hetzelfde wat ik de afgevaardigden van het parlement in johannesburg heb verteld.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
es una región muy densamente poblada pero, curiosamente, allí hay más cerdos que personas.
dat is een erg dichtbevolkt land maar er zijn nog meer varkens dan mensen.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
se trata de una función de la presidencia sobre la que el taoiseach ha sido curiosamente discreto.
dit is een functie van het voorzitterschap waar de vreemd genoeg nogal discreet over was.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
este es el motivo por el cual les pido que rechacen las dos enmiendas curiosamente idénticas presentadas sobre este tema.
om die reden roep ik u op de twee amendementen dienaangaande- die vreemd genoeg identiek zijn- te verwerpen.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
apoyaremos su informe excepto lo relativo, curiosamente, al derecho de voto y la prevención de la criminalidad.
wij zullen haar verslag steunen behalve voor wat, gek genoeg, het stemrecht en de preventie van misdaad betreft.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
curiosamente, no se ha mencionado esta cuestión del acceso de nuestros ciudadanos a la justicia en asuntos civiles y comerciales.
vreemd genoeg is het thema toegang tot rechtspraak in burgerlijke en handelszaken niet genoemd.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
esto, curiosamente, se basa en unas relaciones mundiales en las que el acaudalado occidente ha de considerarse como el vecino adinerado.
dat is vreemd gelet op de mondiale verhoudingen waarin het rijke westen is te zien als een steenrijke villabuurt.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
mi segundo comentario es que los textos que tenemos sobre la mesa, curiosamente dicen muy poco sobre la responsabilidad del estado del pabellón.
ten tweede wordt er in de voorstellen merkwaardig genoeg maar weinig gezegd over de aansprakelijkheid van de vlaggenstaat.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
así, curiosamente, los ecologistas vendrán a demostrarnos que la central nuclear es peligrosa, mientras que aceptarán la contaminación del carbón.
zo komt het dat de ecologisten, vreemd genoeg, ons komen aantonen dat de kerncentrale gevaarlijk is, terwijl zij wel de steenkoolvervuiling accepteren.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
en cuanto al proyecto de presupuesto ceca para 1998, el ponente nos propone curiosamente en el día de hoy, restablecer una exacción que habíamos aceptado que desapareciera.
ten aanzien van de ontwerpbegroting-egks 1998, doet de rapporteur ons merkwaardigerwijs vandaag het voorstel opnieuw een heffing in te stellen, waarover wij het eens waren dat die zou verdwijnen.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
curiosamente, no encuentro este espíritu ni en el informe ni en la intervención de nuestro colega liberal neerlandés wiebenga, aunque supongo que ha sido elegido en razón de este programa.
merkwaardig genoeg vind ik deze geest niet terug in het verslag noch in de woorden van onze nederlandse liberale collega wiebenga, die nochtans op dat programma verkozen is, neem ik aan.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dado que dichas negociaciones ya están en marcha considero oportuno que esta condición figure explícitamente en el texto de la directiva, cosa que en este momento, curiosamente, no es el caso.
dergelijke onderhandelingen zijn trouwens reeds bezig. het is dus goed dat deze voorwaarde ook duidelijk in de tekst van de richtlijn wordt opgenomen, wat tot hier toe, eigenaardig genoeg, niet het geval is.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
curiosamente, hay un aspecto que ni usted ni su aliado político, el señor poettering, han mencionado, y me gustaría oír qué es lo que usted tiene que decir al respecto.
het is interessant dat u en uw geestverwant, de heer poettering, één ding niet hebben gezegd, en dat zou ik hier graag willen horen: hoe zit dat met het principe van het land van oorsprong?
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
. – señor presidente, el gobierno de sudán y los jefes de janjaweed, como musa hilal, parecen curiosamente inmunes a las críticas occidentales.
we moeten absoluut duidelijk maken dat we de houding van de soedanese regering jegens personen die tegen onderdrukking en voor rechten en vrijheden strijden, afkeuren en we moeten ook bereid zijn dat uit te spreken.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade: