Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
and the mountains crumbled
e le montagne sbriciolate
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
our walls have crumbled!
le nostre mura sono crollate!
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
crumbled almond biscuitvinoabbinato a cibo
vino abbinato a cibo
Última atualização: 2021-10-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
indonesia's economy has crumbled.
l'economia indonesiana si è frantumata.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
you have crumbled between your fingers.
l' hai sbriciolata tra le dita. amore perdono ma non resisto...
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
even after we are crumbled bones?
quando già saremo ossa marcite?”.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
by then, the assyrian empire had crumbled.
da allora, l'impero assiro era crollata.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
the old house crumbled and fortunately had no victims.
la vecchia casa di un piano fù distrutta, e solo grazie alla fortuna non ci furono vittime.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
schools and clinics had crumbled, roads were impassable.
le scuole e gli ospedali erano distrutti e le strade impraticabili.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
i was destroyed: on june 15th 2010 my world crumbled.
fu la mazzata finale: è il 15 giugno 2010 quando mi crolla il mondo addosso.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
each package consists of chatka chunks of crumbled no legs.
ogni pacchetto è costituito da pezzi di crollata senza gambe chatka.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
for the wild rice, bread, salad and crumbled feta cheese!
per il riso selvatico, pane, insalata e formaggio feta sbriciolata!
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
it must give crumbled buckthorn leaves to eat, covered with bitumen.
gli si devono dare da mangiare foglie di ranno sminuzzate, e coperte di bitume.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a teaspoon of dried leaves crumbled in a cup of boiling water.
un cucchiaino di foglie secche sbriciolate in una tazza d’acqua bollente.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
at this point add tuna, drained and crumbled with a fork, and mayonnaise.
unite il tonno scolato e sbriciolato con una forchetta.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
add crumbled amaretti, eggs, the remaining sugar, salt and baking powder.
unite gli amaretti frantumati, le uova, lo zucchero rimasto,
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
but the wall was cracked and partially crumbled, and the door was sprung partially open.
ma il muro era lesionato e parzialmente crollato e la porta era stata forzata ed era aperta.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
all these things should be gathered, crumbled and given without touching the ground.
tutte queste cose vanno raccolte, tritate e somministrate senza toccare il terreno.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
add the crumbled feta cheese and myzithra cheese, and mix them all together into a homogeneous mixture.
aggiungere il formaggio feta a pezzetti e la ricotta stemprata, e mescolare il tutto.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
in a bowl with the crumbled cheese, it is poured boiling milk, cover and leave to stand .
in una ciotola con il formaggio sbriciolato, si versa il latte bollente, coprire e lasciare riposare .
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: