Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
the burden of proving
onus probandi
Última atualização: 2022-11-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the remembrance of past labors is sweet
iucundi acti labores
Última atualização: 2019-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
the burden of nineveh. the book of the vision of nahum the elkoshite.
onus nineve liber visionis naum helcese
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
the burden of the valley of vision. what aileth thee now, that thou art wholly gone up to the housetops?
onus vallis visionis quidnam tibi quoque est quia ascendisti et tu omnis in tect
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
the burden of damascus. behold, damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
onus damasci ecce damascus desinet esse civitas et erit sicut acervus lapidum in ruin
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
the burden of dumah. he calleth to me out of seir, watchman, what of the night? watchman, what of the night?
onus duma ad me clamat ex seir custos quid de nocte custos quid de noct
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, the burden of the lord, i will even punish that man and his house.
et prophetes et sacerdos et populus qui dicit onus domini visitabo super virum illum et super domum eiu
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
the burden of the word of the lord for israel, saith the lord, which stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him.
onus verbi domini super israhel dixit dominus extendens caelum et fundans terram et fingens spiritum hominis in e
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and moses said unto the lord, wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have i not found favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?
et ait ad dominum cur adflixisti servum tuum quare non invenio gratiam coram te et cur inposuisti pondus universi populi huius super m
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
the burden of moab. because in the night ar of moab is laid waste, and brought to silence; because in the night kir of moab is laid waste, and brought to silence;
onus moab quia nocte vastata est ar moab conticuit quia nocte vastatus est murus moab conticui
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
the burden of tyre. howl, ye ships of tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of chittim it is revealed to them.
onus tyri ululate naves maris quia vastata est domus unde venire consueverant de terra cetthim revelatum est ei
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and i will come down and talk with thee there: and i will take of the spirit which is upon thee, and will put it upon them; and they shall bear the burden of the people with thee, that thou bear it not thyself alone.
ut descendam et loquar tibi et auferam de spiritu tuo tradamque eis ut sustentent tecum onus populi et non tu solus graveri
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and naaman said, shall there not then, i pray thee, be given to thy servant two mules' burden of earth? for thy servant will henceforth offer neither burnt offering nor sacrifice unto other gods, but unto the lord.
dixitque naaman ut vis sed obsecro concede mihi servo tuo ut tollam onus duorum burdonum de terra non enim faciet ultra servus tuus holocaustum aut victimam diis alienis nisi domin
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and i will take you to me for a people, and i will be to you a god: and ye shall know that i am the lord your god, which bringeth you out from under the burdens of the egyptians.
et adsumam vos mihi in populum et ero vester deus scietisque quod ego sim dominus deus vester qui eduxerim vos de ergastulo aegyptioru
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: