Você procurou por: nebuchadrezzar (Inglês - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Latim

Informações

Inglês

nebuchadrezzar

Latim

nabuchodonosor ii

Última atualização: 2012-07-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

in the eighteenth year of nebuchadrezzar he carried away captive from jerusalem eight hundred thirty and two persons:

Latim

in anno octavodecimo nabuchodonosor de hierusalem animas octingentas triginta dua

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

the word that the lord spake to jeremiah the prophet, how nebuchadrezzar king of babylon should come and smite the land of egypt.

Latim

verbum quod locutus est dominus ad hieremiam prophetam super eo quod venturus esset nabuchodonosor rex babylonis et percussurus terram aegypt

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

and king zedekiah the son of josiah reigned instead of coniah the son of jehoiakim, whom nebuchadrezzar king of babylon made king in the land of judah.

Latim

et regnavit rex sedecias filius iosiae pro iechonia filio ioachim quem constituit regem nabuchodonosor rex babylonis in terra iud

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

in the ninth year of zedekiah king of judah, in the tenth month, came nebuchadrezzar king of babylon and all his army against jerusalem, and they beseiged it.

Latim

anno nono sedeciae regis iuda mense decimo venit nabuchodonosor rex babylonis et omnis exercitus eius ad hierusalem et obsidebant ea

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

and i will give thee into the hand of them that seek thy life, and into the hand of them whose face thou fearest, even into the hand of nebuchadrezzar king of babylon, and into the hand of the chaldeans.

Latim

et dabo te in manu quaerentium animam tuam et in manu quorum tu formidas faciem et in manu nabuchodonosor regis babylonis et in manu chaldeoru

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

in the three and twentieth year of nebuchadrezzar nebuzar-adan the captain of the guard carried away captive of the jews seven hundred forty and five persons: all the persons were four thousand and six hundred.

Latim

in anno vicesimo tertio nabuchodonosor transtulit nabuzardan magister militiae iudaeorum animas septingentas quadraginta quinque omnes ergo animae quattuor milia sescenta

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

israel is a scattered sheep; the lions have driven him away: first the king of assyria hath devoured him; and last this nebuchadrezzar king of babylon hath broken his bones.

Latim

grex dispersus israhel leones eiecerunt eum primus comedit eum rex assur iste novissimus exossavit eum nabuchodonosor rex babyloni

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

against egypt, against the army of pharaoh-necho king of egypt, which was by the river euphrates in carchemish, which nebuchadrezzar king of babylon smote in the fourth year of jehoiakim the son of josiah king of judah.

Latim

ad aegyptum adversum exercitum pharaonis nechao regis aegypti qui erat iuxta flumen eufraten in charchamis quem percussit nabuchodonosor rex babylonis in quarto anno ioachim filii iosiae regis iud

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

and afterward, saith the lord, i will deliver zedekiah king of judah, and his servants, and the people, and such as are left in this city from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of nebuchadrezzar king of babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of those that seek their life: and he shall smite them with the edge of the sword; he shall not spare them, neither have pity, nor have mercy.

Latim

et post haec ait dominus dabo sedeciam regem iuda et servos eius et populum eius et qui derelicti sunt in civitate hac a peste et gladio et fame in manu nabuchodonosor regis babylonis et in manu inimicorum eorum et in manu quaerentium animam eorum et percutiet eos in ore gladii et non movebitur neque parcet nec miserebitu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Consiga uma tradução melhor através
7,749,312,761 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK