Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
thus, parliamentary work is at a standstill.
Со ова, работата на парламентот е запрена.
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
for several months oaxaca city was brought to a standstill.
Во наредните неколку месеци настапи тотално затишје во градот.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the implementation of the witness protection programme in kosovo is at standstill.
Спроведувањето на програмата за заштита на сведоците во Косово е во застој.
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
now, however, hiring is at a standstill and its recycling operation curtailed.
Сепак, сега вработувањето е во застој и неговите процеси на рециклажа се намалени.
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
commerce has halted to a standstill and the coming tourist season does not look good.
Трговијата се парализира и претстојната туристичка сезона не изгледа добро.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
flooded streets brought traffic to a standstill for several hours in parts of sofia.
Поплавените улици предизвикаа неколкучасовен застој во сообраќајот во делови на Софија.
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kosovo has presented a framework for developing its science sector after 20 years of standstill.
Косово претстави рамка за развој на својот научен сектор по 20 години застој.
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the deadlock has effectively brought government to a standstill, and eu leaders have been urging a solution.
Ќор-сокакот всушност ја доведе владата до пат-позиција и водачите на ЕУ повикуваат на решение.
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
@shawkination: the metro drivers held a strike which brought the country to a standstill.
@shawkination: Метро возачите одржаа штрајк кој ја доведе земјата до застој.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he said serbia-montenegro is the only country in the western balkans that is at a standstill in efforts to join the eu.
Тој рече дека Србија и Црна Гора е единствената земја во Западен Балкан со застој во напорите за пристап во ЕУ.
Última atualização: 2012-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
after the eu expressed concern on the standstill in judicial reforms in macedonia, the government and the opposition held talks and came to some agreements.
Откако ЕУ изрази разочараност поради застојот во судските реформи на Македонија, владата и опозицијата одржаа разговори и постигнаа одредена согласност.
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
its construction came to a standstill after the strategic investor, germany's rwe, pulled out of it in october 2009.
Нејзината изградба беше блокирана откако стратешкиот инвеститор, германската РВЕ, се повлече во октомври 2009 година.
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
as a result of the global turmoil, stock market indices fell, international reserves began to decline and bank credit growth was brought to a standstill.
Како резултат на светското превирање, берзовните индекси паднаа, меѓународните резерви почнаа да се намалуваат, а растот на банкарските кредити беше во застој.
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
they emphasised the symbolism of the event, following a standstill in negotiations over turkey's refusal to open its seaports and airports to cypriot traffic.
Германија ќе се обиде да отвори уште неколку поглавја со Турција пред крајот на своето претседателство со ЕУна крајот од јуни.
Última atualização: 2012-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
armed with their cameras and video cameras, bloggers in saudi arabia documented a massive sandstorm which covered the capital riyadh, bringing visibility to only a few metres and life to a standstill.
Наоружани со камери и фотоапарати, блогерите од Саудиска Арабија ја документираа масивната песочна бура која се случи во главниот град Ријад, со која видливоста се намали само на неколку метри и го парализираше градот.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
train services, which ferry up to 2 million people across cairo daily, came to a standstill as drivers stopped work in protest against the chairperson of the metro board of directors, who is being accused of corruption.
Возните услуги, кои дневно превезуваат 2 милиони луѓе низ Каиро, направија застој со тоа што работниците престанаа да работат протестирајќи против претседателот на одборот на директори на метрото, кој го обвинуваат за корупција.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
according to armagan emre cakir, professor of eu politics and international relations at marmara university's eu institute, the negotiations have not come to a standstill, but rather have only reached a bottleneck.
Според Армаган Емре Чакир, професор за политиката на ЕУ и меѓународните односи во Институтот на ЕУ при Универзитетот Мармара, преговорите не се блокирани, туку само наишле на тешкотија.
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
officials in other eu capitals and institutions shared the view that enlargement -- one of the bloc's most successful projects -- would have to come to a standstill as long as the lisbon treaty remained in limbo.
Претставниците во другите главни градови на ЕУ и институциите го делеа истото мислење дека проширувањето -- еден од најуспешните проекти на Унијата -- мора да почека се додека не биде прифатен Лисабонскиот договор.
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"interstate demarcation has not been completed, the status of pre-war assets of business subjects is not resolved, succession is at a standstill and war crimes [cases] processing faces big problems," european movement member and study co-author dragan djukanovic told setimes.
„Обележувањето на границата меѓу двете земји сé уште не е комплетирано, статусот на предвоениот имот на бизнис субјектите не е решен, правото на наследување е во застој, а процесуирањето на [случаите] на воени злосторства се соочува со големи проблеми“, изјави за setimes членот на Европското движење и коавтор на истражувањето, Драган Ѓукановиќ.
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível