A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
and a certain scribe came, and said unto him, master, i will follow thee whithersoever thou goest.
a ka haere tetahi karaipi, ka mea ki a ia, e te kaiwhakaako, ka aru ahau i a koe ki nga wahi katoa e haere ai koe
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rehum the chancellor and shimshai the scribe wrote a letter against jerusalem to artaxerxes the king in this sort:
na rehumu kaitiaki ture raua ko himihai kaituhituhi i tuhituhi te pukapuka whakahe mo hiruharama ki a arataherehe, ki te kingi, koia tenei
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and shaphan the scribe shewed the king, saying, hilkiah the priest hath delivered me a book. and shaphan read it before the king.
na ka whakaatu a hapana kaituhituhi ki te kingi, ka mea, kua homai e hirikia tohunga he pukapuka ki ahau. na korerotia ana e hapana ki te aroaro o te kingi
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and hilkiah answered and said to shaphan the scribe, i have found the book of the law in the house of the lord. and hilkiah delivered the book to shaphan.
na ka oho a hirikia, ka mea ki a hapana karaipi, kua kitea e ahau te pukapuka o te ture i roto i te whare o ihowa. a homai ana te pukapuka e hirikia ki a hapana
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
artaxerxes, king of kings, unto ezra the priest, a scribe of the law of the god of heaven, perfect peace, and at such a time.
na arataherehe kingi o nga kingi ki te tohunga, ki a etera, ki te karaipi o te ture a te atua o te rangi, he tino tika, he aha atu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and he sent eliakim, who was over the household, and shebna the scribe, and the elders of the priests covered with sackcloth, unto isaiah the prophet the son of amoz.
i tonoa ano e ia a eriakimi rangatira o te whare, a hepena kaituhituhi, me nga kaumatua o nga tohunga, he mea hipoki ki te kakahu taratara, ki a ihaia poropiti, tama a amoho
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and benaiah the son of jehoiada was over the cherethites and the pelethiten of ahitub, and abimelech the son of abiathar, were the priests; and shavsha was scribe;
ko penaia tama a iehoiara te rangatira mo nga kereti, mo nga pereti; ko nga tama ia a rawiri nga tino rangatira i te taha o te kingi
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and he sent eliakim, which was over the household, and shebna the scribe, and the elders of the priests, covered with sackcloth, to isaiah the prophet the son of amoz.
i unga hoki e ia a eriakimi, te rangatira o te whare, ratou ko hepena kaituhituhi, ko nga kaumatua o nga tohunga, he mea hipoki ki te kakahu taratara, ki a ihaia poropiti tama a amoho
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
also jonathan david's uncle was a counseller, a wise man, and a scribe: and jehiel the son of hachmoni was with the king's sons:
ko honatana hoki, ko te matua keke o rawiri, he kaiwhakatakoto whakaaro ia, he tangata mohio, he karaipi. ko tehiere hoki tama a hakamoni hei hoa mo nga tama a te kingi
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
after two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death.
na, kia rua ake nga ra ko te kapenga me te hakari o te taro rewenakore: na ka rapu nga tohunga nui me nga karaipi i tetahi tinihanga e mau ai ia, e whakamatea ai
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: