Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
do not betray me
اور جس دن لوگ (قبروں سے) اٹھائے جائیں گے اس دن مجھے رسوا نہ کر۔
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
do not betray god and his messenger, and do not knowingly violate your trusts.
ایمان والو خدا و رسول اور اپنی امانتوں کے بارے میں خیانت نہ کرو جب کہ تم جانتے بھی ہو
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
believers, do not betray allah and the messenger, nor knowingly betray your trust.
ایمان والو خدا و رسول اور اپنی امانتوں کے بارے میں خیانت نہ کرو جب کہ تم جانتے بھی ہو
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o believers, betray not god and the messenger, and betray not your trusts and that wittingly;
ایمان والو خدا و رسول اور اپنی امانتوں کے بارے میں خیانت نہ کرو جب کہ تم جانتے بھی ہو
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and do not dispute on behalf of those who betray themselves; surely god loves not the guilty traitor.
اور جو لوگ اپنی ذات سے خیانت کرتے ہیں۔ آپ ان کی وکالت نہ کریں۔ بے شک اللہ اسے دوست نہیں رکھتا، جو بڑا خیانت کار اور بڑا گنہگار ہے۔
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o people who believe! do not betray allah and his noble messenger, nor purposely defraud your trusts.
ایمان والو خدا و رسول اور اپنی امانتوں کے بارے میں خیانت نہ کرو جب کہ تم جانتے بھی ہو
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o you who have believed, do not betray allah and the messenger or betray your trusts while you know [the consequence].
ایمان والو خدا و رسول اور اپنی امانتوں کے بارے میں خیانت نہ کرو جب کہ تم جانتے بھی ہو
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and if they would betray thee, they betrayed allah before, and he gave (thee) power over them. allah is knower, wise.
اور (اے محبوب!) اگر وہ آپ سے خیانت کرنا چاہیں تو یقیناً وہ اس سے قبل (بھی) اللہ سے خیانت کر چکے ہیں سو (اسی وجہ سے) اس نے ان میں سے بعض کو (آپ کی) قدرت میں دے دیا، اور اللہ خوب جاننے والا حکمت والا ہے،
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and one who betrays it fails.
اور بیشک وہ شخص نامراد ہوگیا جس نے اسے (گناہوں میں) ملوث کر لیا (اور نیکی کو دبا دیا)،
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: