Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
why r u calling
u r posts são lindos
Última atualização: 2022-03-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
stop calling me
i love you
Última atualização: 2021-06-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
how r u my dear friend i miss you
como você está meu querido amigo, eu sinto sua falta
Última atualização: 2021-04-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
why are you calling me
e porque se for pra mim, infelizmente pa ta ligado
Última atualização: 2021-04-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
why are you calling me?
150 reais
Última atualização: 2020-01-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
thanks for add me friend
obrigado por me add amigo
Última atualização: 2014-10-16
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
hou r u
hou ru
Última atualização: 2019-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
r u male?
meia hora de cu vc nao quer dar ne
Última atualização: 2020-07-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
how r u dear
estou bem
Última atualização: 2021-07-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
were you calling me the other day honey
você estava me ligando outro dia querida
Última atualização: 2021-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
r u single?
você é muito lindo
Última atualização: 2021-07-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
how r u doing...
estou a fazer o bem. apenas decidi colocar mal a minha voz em vez de conteúdo de texto.
Última atualização: 2023-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
r u still down?
r u still down?
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
thank you mr president, for calling me again.
muito obrigada, senhor presidente, por me conceder novamente a palavra.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência: