Você procurou por: berwick (Inglês - Romeno)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Romeno

Informações

Inglês

berwick

Romeno

berwickgreat- britain_ counties. kgm

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

berwick, iowa

Romeno

berwick, iowa

Última atualização: 2015-03-19
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

berwick upon tweed east

Romeno

berwick-upon-tweed east

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

berwick upon tweed east, flamborough head east

Romeno

berwick-upon-tweed est, flamborough head est

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

coastal regions of eastern england from berwick to dover

Romeno

regiunile de coastă din estul angliei între berwick și dover

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

however, gloucester did recover berwick-upon-tweed.

Romeno

cu toate acestea, gloucester a recuperat berwick-upon-tweed.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

eastern coastal regions of england, from berwick to dover.

Romeno

regiunile de coastă din estul angliei, de la berwick până la dover.

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

fitzjames was created duke of berwick, earl of tinmouth and baron bosworth by his father in 1687.

Romeno

În 1687, tatăl său, devenit rege, l-a numit duce de berwick, conte de tinmouth și baron bosworth.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

you are viewing the weather forecast in south berwick city. see also the weather forecast in usa country,

Romeno

vizualizați prognoza meteo în orașul berwick. a se vedea, de asemenea, prognoza meteo în statele unite ale americii țară,

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

initially, he trained as an architect at berwick, before taking to the stage under the name henry travers.

Romeno

inițial s-a specializat ca arhitect la berwick înainte de a urca pe scena teatrului sub numele henry travers.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

travers grew up in berwick-upon-tweed, and many biographies wrongly report him as being born there.

Romeno

travers a copilărit în berwick-upon-tweed, mulți biografi ai săi afirmând greșit că s-a născut acolo.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

after the battle of towton, henry vi and margaret had fled to scotland, where they stayed with the court of james iii and followed through on their promise to cede berwick to scotland.

Romeno

henry și margaret au fugit în scoția unde au stat la curtea regală a lui james al iii-lea, unde au tradus în viață promisiunea făcută cu ceva vreme mai înainte, aceia de a ceda orașul berwick scoțienilor.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

*1560 – the treaty of berwick, which would expel the french from scotland, is signed by england and the lords of the congregation of scotland.

Romeno

* 1560: se semnează tratatul de la berwick între anglia și nobilii scoțieni, care avea să conducă la alungarea francezilor din scoția.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

in august 1209 king john decided to flex the english muscles by marching a large army to norham (near berwick), in order to exploit the flagging leadership of the ageing scottish monarch.

Romeno

În august 1209, regele ioan al angliei a decis să-și strângă armata engleză și să pornească într-un marș spre norham (lângă berwick), în scopul de a exploata conducerea monarhului scoțian.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

richard sharpe shaver (october 8, 1907 berwick, pennsylvania – c. november 1975 summit, arkansas) was an american writer and artist.

Romeno

richard sharpe shaver (n. 8 octombrie 1907, berwick, pennsylvania - d. noiembrie 1975, summit, arkansas) a fost un scriitor și artist plastic american.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Inglês

=== a–b ===; a* aboujagne* acadie* acadie siding* acadieville* adams gulch* adamsville* albert mines* albrights corner* alderwood* aldouane* allainville* allardville* allison* ammon* anagance* anderson road* anderson settlement* andersonville* anfield* anse-bleue* apohaqui* arbeau settlement* armond* arthurette* ashland* astle* aulac* avondale; b* back bay* baghdad* baie-sainte-anne* baie verte* bailey* balla philip* barnaby* barryville* bass river* bates settlement* bay du vin* bayside* beaverbrook* beaver dam* bellefleur* benjamin river* berwick* bettsburg* big hole* big river* blackland (restigouche)* black point* black river* black river-hardwicke* black river bridge* bloomfield* bloomfield* bloomfield ridge* boiestown* bocabec* boundary creek* brantville* brockway* browns flat* bull lake* burnsville* burton* burtts cornertop of page=== c–g ===; c* cains river* caithness* camp harmony* campbell settlement* canton-des-basque* cantor* caribou depot* caron brook* carrolls crossing* casillis* caverhill* chamcook* chapel grove* chatham head* chelmsford* clarkville* cloverdale* cocagne* colebrooke settlement* coles island* collette* connors* cornhill* coteau road; d* dalhousie junction* damascus* daulnay* dawsonville* debec* derby* devereaux* digdeguash* douglas* dubé settlement* duffys corner* dugas* duguayville* dumfries* dundee* dunlop* durham bridge; e* eel ground* eel river cove* elgin* escuminac* esgenoôpetitj* evandale* Évangéline; f* fairisle* five fingers* flatlands* fords mills* four falls; g* gauvreau* geary* glassville* glencoe* glen levit* glenwood* gondola point* grafton* grande-digue* gravel hill* gray rapidstop of page=== h–l ===; h* hainesville* hampstead* hanwell* hardwood ridge* hatfield point* hardwicke* hartfield* harvey* haut-lamèque* haut-sheila* havelock* hawkshaw* hazeldean* head of millstream* hebron* holtville* honeydale* howard* hoyt* humphrey corner; i* indian mountain* inkerman* irishtown; j* janeville* jemseg* johnsville* juniper; k* kedgwick river* keswick ridge* kingsclear* kingston* kouchibouguac; l* l'etang* lac-des-lys* lac unique* lagacéville* lake george* lakeville* lakeville* laplante* lavillette* lawrence station* limestone* lincoln* little shemogue* lockstead* lorne* losier settlement* lower coverdale* lower newcastle* ludlow* lutes mountaintop of page=== m–p ===; m* mactaquac* magaguadavic settlement* magundy* malauze* maltais* maltampec* mann mountain settlement* maple green* maple ridge* maugerville* mcgivney* mcgraw brook* mckendrick* mcleods* mcnamee* mcneish* menneval* midland* midland* millerton* miramichi bay* moulin-morneault* mount hebron* mount middleton* mountain brook; n* napadogan* napan* nash creek* nashwaak bridge* nashwaak village* nasonworth* nauwigewauk* nelson hollow* new avon* new denmark* new england settlement* new jersey* new mills* new zion* nicholas-denys* noonan* nordin* north forks* north head* north tetagouche* northampton* notre-dame* notre-dame-de-lourdes* notre-dame-des-Érables; o* oak bay* odell* ortonville* oxbow; p* pabineau falls* parker ridge* pembroke* penniac* penobsquis* petit-ouest* petite-lamèque* petite-réserve* petite-rivière-de-l'ile* pigeon hill* pinder* pocologan* point la nim* pointe-à-bouleau* pointe-alexandre* pointe-canot* pointe-du-chene* pointe-sapin* pokemouche* pokeshaw* pokesudie* pokiok* pont-lafrance* pont-landry* popelogan depot* porten* priceville* prince williamtop of page=== q–s ===; q* quatre-milles* quisbis; r* ramsay sheds* rang-double-nord* rang-double-sud* rang-sept* red bank* richibouctou-village* riley brook* ripples* rivière-du-portage* rivière-verte* robertville* robinsonville* rosaireville* rossville; s* saint-arthur* saint-charles* saint-ignace* saint-irenée* saint-jean-baptiste-de-restigouche* saint-joseph-de-madawaska* saint-laurent* saint-martin-de-restigouche* saint-maure* saint-norbert* saint-sauveur* saint-simon* sainte-anne-de-kent* sainte-louise* sainte-marie-de-kent* sainte-rose* salmon beach* saumarez* scotch lake* scoudouc* seal cove* sea side* sevogle* shannonvale* sheffield* shemogue* siegas* sillikers* simpsons field* sisson ridge* six-milles* skiff lake* slope road* southampton* south tetagouche* springfield* squaw cap* st. margarets* stickney* strathadam* stonehaven* sunny corner* sussextop of page=== t–z ===; t* tabusintac* targettville* taxis river* taymouth* temperance vale* tetagouche falls* thibault* tilley* tracadie beach* tracy depot* tremblay; u* upper blackville* upper charlo* upper crossing* upper kent* upper queensbury* upsalquitch; v* val-comeau* val-d'amour* val-doucet* val-melanson* victoria corner* village-blanchard* village-saint-laurent; w* waterville* waterville* wayerton* weaver siding* welsford* white rapids* whites brook* whites cove* wicklow* williamstown* wilsons beach* wirral* wyers brook; z* zealandtop of page== see also ==* demographics of new brunswick* geography of new brunswick* list of cities in new brunswick* list of municipal amalgamations in new brunswick* list of municipalities in new brunswick* list of parishes in new brunswick* list of towns in new brunswick* list of villages in new brunswick== notes ==;cities;parishes== references ==

Romeno

listă alfabetică de localități din new brunswick, canada== a-b ==* aberdeen* aboujagne* acadie* acadie siding* acadieville* adams gulch* adamsville* addington* albert mines* albrights corner* alcida* alderwood* aldouane* allainville* allardville* allison* alma* ammon* anagance* anderson road* anderson settlement* andersonville* anfield* anse-bleue* apohaqui* arbeau settlement* armond* aroostook* arthurette* ashland* astle* atholville* aulac* avondale* back bay* baie-sainte-anne* baie verte* baker brook* balmoral* barryville* bartibog bridge* bas-caraquet* bates settlement* bath* bathurst* bay du vin* bayside* beaubassin east* beaverbrook* beaver dam* belledune* bellefleur* benjamin river* beresford* bertrand* berwick* bettsburg* big hole* big river* blackland (restigouche)* blacks harbour* black river* black river bridge* blackville* blair athol* blissfield* blissville* bloomfield* bloomfield ridge* boiestown* bocabec* bouctouche* boundary creek* brantville* bristol* brockway* browns flat* bull lake* burnsville* burnt church* burton* burtts cornertop of page== c-g ==* cains river* caithness* cambridge-narrows* camp harmony* campbell settlement* campbellton* campobello island* canterbury* canton des basques* cap-pelé* caraquet* caribou depot* caron brook* carrolls crossing* casillis* caverhill* centreville* chamcook* charlo* chatham* chatham head* chelmsford* chipman* clair* clarkville* cloverdale* cocagne* colebrooke settlement* coles island* collette* connors* cornhill* coteau road* dalhousie* dalhousie junction* daulnay* dawsonville* debec* deer island* derby* devereaux* dieppe* doaktown* douglas* douglastown* dorchester* drummond* dubé settlement* dugas* duguayville* dumfries* dundee* dunlop* durham bridge* edmundston* eel ground* eel river cove* eel river crossing* elgin* escuminac* evandale* Évangéline* fairisle* fairvale* five fingers* flatlands* florenceville* fords mills* four falls* fredericton* fredericton junction* gagetown* gauvreau* geary* glassville* glencoe* glen levit* glenwood* gondola point* grafton* grand bay-westfield* grand falls* grand manan* grande-anse* grande-digue* gravel hill* gray rapidstop of page== h-l ==* hainesville* hampstead* hampton* hanwell* hatfield point* hartland* hardwicke* hartfield* harvey* haut-lamèque* haut-sheila* havelock* hawkshaw* hazeldean* head of millstream* hebron* hillsborough* holtville* honeydale* howard* hoyt* inkerman* jacquet river* janeville* jemseg* johnsville* juniper* julian* kedgwick* kedgwick river* keswick ridge* kingsclear* kingston* kouchibouguac* l'etang* lac-baker* lac-des-lys* lagacéville* lake george* lakeville* lamèque* laplante* lavillette* lawrence station* le goulet* limestone* lincoln* lockstead* loggieville* lorne* losier settlement* lower coverdale* lower newcastle* ludlowtop of page== m-p ==* mactaquac* madran* magaguadavic settlement* magundy* maisonnette* malauze* maltais* maltampec* mann mountain settlement* maple green* maple ridge* marysville* maugerville* mcadam* mcgivney* mcgraw brook* mckendrick* mcleods* mcnamee* mcneish* meductic* memramcook* menneval* midland* millerton* millville* minto* miramichi* miramichi bay* miscou island* moncton* moulin-morneault* mount hebron* mount middleton* mountain brook* nackawic* napadogan* napan* nash creek* nashwaak bridge* nashwaak village* nasonworth* nauwigewauk* neguac* nelson* nelson hollow* new bandon* new denmark* new jersey* new maryland* new mills* nicholas denys* nigadoo* noonan* nordin* north head* north tetagouche* northampton* norton* notre-dame* notre-dame-de-lourdes* notre-dame-des-Érables* oak bay* odell* oromocto* oxbow* pabineau falls* paquetville* parker ridge* pembroke* penniac* penobsquis* perth-andover* petitcodiac* petit-ouest* petit-rocher* petite-lamèque* petite-réserve* petite-rivière-de-l'ile* pigeon hill* pinder* plaster rock* pocologan* point la nim* pointe-à-bouleau* pointe-alexandre* pointe-canot* pointe-sapin* pointe-verte* pokemouche* pokeshaw* pokesudie* pokiok* pont-lafrance* pont-landry* popelogan depot* port elgin* porten* priceville* prince williamtop of page== q-s ==* quarryville* quatre-milles* queensbury* quisbis* quispamsis* ramsay sheds* rang-double-nord* rang-double-sud* rang-sept* red bank* renforth* renous* rexton* richibouctou-village* richibucto* riley brook* ripples* river charlo* riverside-albert* riverview* rivière-du-portage* rivière-verte* robertville* robinsonville* rogersville* rosaireville* rossville* rothesay* rough waters* sackville* saint-andré* saint-antoine* saint-arthur* saint-basile* saint-charles* saint-françois-de-madawaska* saint-hilaire* saint-ignace* saint-irenée* saint-isidore* saint-jacques* saint-jean-baptiste-de-restigouche* saint john* saint-joseph-de-madawaska* saint-laurent* saint-léolin* saint-léonard* saint-louis-de-kent* saint-martin-de-restigouche* saint-maure* saint-norbert* saint-quentin* saint-sauveur* saint-simon* sainte-anne-de-kent* sainte-anne-de-madawaska* sainte-louise* sainte-marie-de-kent* sainte-marie-saint-raphaël* sainte-rose* salisbury* salmon beach* saumarez* scotch lake* seal cove* selwood* sevogle* shannonvale* shediac* sheffield* shemogue* shippagan* siegas* sillikers* simpsons field* sisson ridge* six-milles* skiff lake* southampton* south tetagouche* springfield* squaw cap* stanley* st. andrews* st. george* st. margarets* st. martins* st. stephen* stickney* strathadam* stonehaven* sunny corner* sussex* sussex cornertop of page== t-z ==* tabusintac* targettville* taxis river* taymouth* temperance vale* tetagouche falls* thibault* tide head* tilley* tracadie beach* tracadie-sheila* tracy* tracy depot* tremblay* upper balmoral* upper blackville* upper charlo* upper crossing* upper kent* upper queensbury* upsalquitch* val-comeau* val-d'amour* val-doucet* val-melanson* verret* village-blanchard* village-saint-laurent* waterville* wayerton* weaver siding* welsford* white rapids* whites brook* whites cove* wicklow* williamstown* wilsons beach* wirral* woodstock* wyers brook* zealandtop of page

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Consiga uma tradução melhor através
7,761,941,594 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK