A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
some deputies presented the motion to the parliament.
Несколько депутатов представили это предложение в Парламент страны.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
73. at the same meeting, the council voted on the motion to postpone consideration of the draft decision.
73. На том же заседании Совет провел голосование по предложению об отсрочке рассмотрения этого проекта решения.
her delegation would therefore vote against the motion of adjournment and hoped that all other delegations would do the same.
В этой связи ее делегация будет голосовать против предложения о прекращении прений и надеется, что все остальные делегации последуют ее примеру.
the hungarian delegation, therefore, fully supports the motion made by the representative of france and invites and urges all other delegations to do the same.
Поэтому делегация Венгрии полностью поддерживает предложение, сделанное представителем Франции, а также просит и призывает все другие делегации поддержать его.
230. also at the same meeting, the representative of norway opposed the motion for the proposed amendment.
230. Также на том же заседании представитель Норвегии выступил против предложения о соответствующем изменении.
4. in conformity with article 75 of the constitution, the government may raise the motion of confidence in relation to a draft law submitted by themselves no more than twice during the same session.
4. В соответствии со статьей 75 Конституции Правительство может поставить на одном и том же заседании вопрос о доверии в связи с внесенным им проектом закона не более двух раз.
35. at the same meeting, statements in favour of the motion put forward by china were made by the representatives of pakistan and cuba.
35. На том же заседании с заявлениями в поддержку предложения Китая выступили представители Пакистана и Кубы.
10. at the same meeting, the motion to adjourn the debate on item 158 until the sixtieth session was carried by a recorded vote of 80 votes to 79, with 15 abstentions.
10. На том же заседании предложение о перерыве в прениях по пункту 158 до шестидесятой сессии было принято в результате проведения заносимого в отчет о заседании голосования 80 голосами против 79 при 15 воздержавшихся.
191. at the same meeting, the representative of the united kingdom of great britain and northern ireland opposed the motion for the proposed amendment.
191. На том же заседании представитель Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии выступил против предложения о соответствующем изменении.
82. at the same meeting, the representatives of the united states and australia made statements against the motion.
82. На том же заседании представители Соединенных Штатов и Австралии сделали заявления против этого предложения.
104. at the same meeting, the council proceeded to a roll-call vote on the motion requiring that no decision be taken on the proposal made by germany.
104. На том же заседании Совет провел поименное голосование по предложению не принимать решения по внесенному Германией предложению.
in each case, the same trial chamber designated to consider the motion pursuant to rule 71 bis, composed of judges byron, presiding, kam and joensen, authorized the preservation of evidence by special depositions.
По каждому делу одна и та же судебная камера, назначенная для рассмотрения данного ходатайства в соответствии с правилом 71 bis в составе судей Байрона (председательствующий), Кама и Йёнсена, утвердила сохранение доказательств посредством особых письменных показаний.