Você procurou por: a tree that looks god all day (Inglês - Tagalo)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Tagalo

Informações

Inglês

a tree that looks god all day

Tagalo

Última atualização: 2024-02-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

a tree that fell on the bed

Tagalo

kahoy na nabuwal sa pagkakahiga, ni ibon ni tao'y hindi na matuwa

Última atualização: 2023-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

a tree that in may summer hair

Tagalo

isang pugad ng mga robins sa kanyang buhok

Última atualização: 2021-02-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

a tree that may in summer wear a nest of robins in her hair;

Tagalo

tagalog

Última atualização: 2024-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

i think that shall never see, a poem lovely as a tree, a tree whose hunger mounth is prest, against the earth’s sweet flowing breast, tree that looks at god all day and lifts her leafy arms to pray a tree that may in summer wear a nest of robins in her hair. upon whose bosom snow has lain: who intimately lives with rain poems are made by fools like me. but only god can make a tree

Tagalo

sa tingin ko na hindi kailanman makikita, isang tula kaibig - ibig bilang isang puno, isang puno na ang gutom mounth ay prest, laban sa matamis na dumadaloy dibdib ng earth, puno na tumitingin sa diyos sa lahat ng araw at itinaas ang kanyang malabay arm upang manalangin ng isang puno na maaaring sa tag - araw magsuot ng pugad ng robins sa kanyang buhok. na ang sinapupunan ng niebe ay nakahimlay: na siyang may buhay na mainam sa ulan ay gumagawa ng mga tula ng mga mangmang na gaya ko. pero diyos lang ang makakagawa ng puno.

Última atualização: 2022-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

gawan ng pagsasalin ang tulang trees ni joyce killmer trees i think that shall never see a poem lovely as a tree a three whose hungry mouth is prest against the earth's sweet flowing breasts; a tree that looks at god all day, and lifts her leafy arms in her hair; upon whose bosom snow has lain who intimately lives with rain poems are made by fools like me but only god can make a tree

Tagalo

Última atualização: 2024-04-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,763,602,453 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK