A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
due to
dapat bayaran mula sa
Última atualização: 2023-06-14
Frequência de uso: 2
Qualidade:
due to lbm
dahil sa lbm
Última atualização: 2024-06-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
due to fever
dahil sa lagnat
Última atualização: 2024-02-05
Frequência de uso: 2
Qualidade:
due to a salary
dahil sa pagbabayad ng sahod ng isang empleyado
Última atualização: 2021-10-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
due to family matter
due to family matter
Última atualização: 2020-09-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
backload due to fly inside
due to fly insid
Última atualização: 2025-01-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
excuse letter due to funeral
excuse letter dahil sa libing
Última atualização: 2023-09-08
Frequência de uso: 7
Qualidade:
Referência:
why did you bring me to your gc
bakit mo ako isinali sa gc nyo
Última atualização: 2023-11-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
"misconception and prejudice on hiv due to lack of information still caused stigmatisation on plhiv .
“mga maling akala at palagay ukol sa hiv are marahil sa kakulangan ng impormasyong dulot pa ng madungis na pananaw sa plhiv .
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
how did you find it significant to your life
how did you find it significant to your life?
Última atualização: 2022-09-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
what did you tell to your sister about me today
ur old sister what tink talk to u and me
Última atualização: 2024-01-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
did you go to your house when murtaza came home?
nanggan kaba sa bahay niyo pag umuwi na si murtaza
Última atualização: 2020-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
what did you say to your mother when you said goodbye?
ano ang sinabi mo sa nanay mo nung nagpaalam ka
Última atualização: 2023-06-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: