Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i want some
gusto ko ng iyot
Última atualização: 2020-06-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i want
anong ayaw mo
Última atualização: 2023-08-05
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
i want to give some rest
kaya kong pareho
Última atualização: 2020-02-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
is that food? i want some
Última atualização: 2020-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i want baby
Última atualização: 2021-02-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
want some help?
gusto mo ba ng tulong
Última atualização: 2021-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i want caddle
gusto kong makipaglambingan sayo
Última atualização: 2019-09-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i want to get some nasty for you
girl bastos ka
Última atualização: 2023-12-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
do you want some food
Última atualização: 2024-04-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
you want some breakfast?
gusto mo ba ng almusal?
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
do you want some coffee
would you like some coffee
Última atualização: 2020-12-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
yeah, you want some of this?
gusto mo ito ha!
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
you want some one to accompany?
Última atualização: 2023-06-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
spill some tea on ur best friends
napanood mo na ba ang harry potter
Última atualização: 2023-08-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
the cat seems to want some water.
mukhang kailangan ng pusa ang tubig.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
who wants some hot chocolate?
sinong gusto ng mainit na tsokolate?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: