A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
true love knows no boundaries
ang pag-ibig ay walang hangganan
Última atualização: 2019-09-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
love no boundaries
walang hangganan ang pag-ibig
Última atualização: 2023-06-24
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
love knows no gender
tagalog
Última atualização: 2022-12-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
true love knows no league!
ang tunay na pag-ibig ay walang liga!
Última atualização: 2020-05-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
my love has no boundaries for me
sayo na ang huling pag ibig ko
Última atualização: 2023-01-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
knows no limit
alamin ang iyong limitasyon
Última atualização: 2019-12-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a grandmothers love knows no distance
Última atualização: 2021-01-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
time knows no mercy
Última atualização: 2024-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
our friendship knows no distance.
walang distansya
Última atualização: 2022-04-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
an angry man knows no reason
pwede ba kita bigyan ng elevator?
Última atualização: 2021-07-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nature's beauty knows no bounds
natural na kagandahan ay nagmumula sa loob
Última atualização: 2024-03-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
love knows that someone is there always for you
Última atualização: 2021-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
an angry man knows no reason isalin sa filipino
ang isang galit na tao ay walang nakakaalam na dahilan ng isalin sa filipino
Última atualização: 2018-11-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i know no
alam k tungkol sayo
Última atualização: 2022-08-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
you know i love know i do
alam mo mahal na mahal kita
Última atualização: 2022-04-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
now i know no one know me for who i really am no one knows to make me happy when im sad
now i know no one know me for who i really am no one knows to make me happy when i 'm sad.
Última atualização: 2023-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
okay ask also if how much so i know. let me know no ikaw or someone else
okay ask also if how much so i know. let me know no ikaw or someone else
Última atualização: 2024-01-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
1. in a slave master relationship... a. the slave knows no law but his master's word b. he has no rights of his own c. he is the absolute possession of his master d. he is bound to give his master unquestioning obedience
1. in a slave-master relationship... a. the slave knows no law but his master's word b. he has no rights of his own c. he is the absolute possession of his master d. he is bound to give his master unquestioning obedience
Última atualização: 2020-06-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
here's to the ones that we got cheers to the wish you were here, but you're not 'cause the drinks bring back all the memories of everything we've been through toast to the ones here today toast to the ones that we lost on the way 'cause the drinks bring back all the memories and the memories bring back, memories bring back you there's a time that i remember, when i did not know no pain when i believed in forever, and everything would stay the same now my heart feel like december when somebody sa
narito ang mga nakuha namin cheers sa nais na narito ka, ngunit hindi ka 'sanhi ang mga inumin ay ibabalik ang lahat ng mga alaala sa lahat ng pinagdaanan namin ng toast sa mga narito ngayon toast sa mga nawala tayo sa ang paraan 'pagdudulot ng mga inumin ibabalik ang lahat ng mga alaala at ang mga alaala ay ibabalik, mga alaala ay ibabalik sa iyo may oras na naalala ko, kapag hindi ko alam walang sakit kapag naniniwala ako magpakailanman, at ang lahat ay mananatiling pareho ng aking puso parang december kapag may tao sa
Última atualização: 2024-02-11
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência: