Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
maraming beses
maraming beses na akong dumaan dito
Última atualização: 2023-07-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in english
punta daw ako sa bahay nila
Última atualização: 2024-04-14
Frequência de uso: 37
Qualidade:
maraming salita maraming mali in english
maraming salita ang maraming mali sa ingles
Última atualização: 2022-08-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sinubukan ng maraming beses
sinubukan ko na ng maraming beses
Última atualização: 2023-08-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
maraming beses man tayong mag away
maraming beses mn tayong dumaan sa mga pagsubok at hamon ng buhay madalas man tayong mg away at may mga taong gusto tayong hilain pababa walang sukoan laban lang tayo ng magkasama
Última atualização: 2023-10-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
maraming beses nyo syang niloko.
sa napakaming beses na niloko nyo sya.
Última atualização: 2021-04-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ilaban muna kita ng maraming beses bago kita ipa ubaya sa iba
ilaban muna kita ng maraming beses bago kita epa ubaya sa iba
Última atualização: 2021-03-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bago ka mag pasya ng disisyon pag isipan mo muna ng maraming beses para sa huli wala kang pag sisihan
wala kang pagsisihan
Última atualização: 2021-06-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
naranasan ko ang pagbagsak ng maraming beses at dahil sa pagbagsak na iyon ay naging mas malakas ako, matapang, natutunan na tanggapin ang aking mga pagkakamali at patuloy na labanan sa buhay.
naranasan ko ang pagbagsak ng maraming beses at dahil sa pagbagsak na iyon ay naging mas malakas ako, matapang, natutunan na tanggapin ang aking mga pagkakamali at patuloy na labanan sa buhay.
Última atualização: 2023-05-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: