A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
rs
rs
Última atualização: 2023-08-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ie rs
ibig sabihin ng rs
Última atualização: 2015-10-01
Frequência de uso: 8
Qualidade:
Referência:
ano ibigsabihkn nang rs
ano ibig sabihin nang r.s
Última atualização: 2023-06-02
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
salitang may rs sadulo
salitang may rs sa dulo
Última atualização: 2020-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
anong ibig sabihin ng rs
ano ibig sabihin ng rs
Última atualização: 2024-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
what is the meaning of rs in chat?
ano ang kahulugan ng rs sa chat?
Última atualização: 2024-05-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i'm not ready in rs now we're
masyado pa akong bata para diyan
Última atualização: 2022-07-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sge pagbibigyan kita kung ugali mo ay hindi maganda tama na tigil na rs kung ugali mo ay maganda toloy natin rs natin
sge pagbibigyan kita kung ugali mo ay hindi maganda tama na tigil na rs kung ugali mo ay maganda toloy natin rs natin
Última atualização: 2020-12-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mahl alam mo pede mo naman sabihin saken na dikana masaya saken chaka kung na nanawa kana pede mo nmn sabihin e huhuhuhhhh pro alam mo mahl ako totoo ako sa rs naten alm mo kung butt ako nasaktan ahhhhh diko ugaling gawing laro to mahl alam koden nmn kase ung point mo oo ayaw ko pahiram sau cp ko pro di nmn ibigsabihin non my tinatago ako sana na iintindihan mo ����������
mahl alam mo pede mo naman sabihin saken na dikana masaya saken chaka kung na nanawa kana pede mo nmn say e huhuhuhhh pro alam mo mahl ako totoo ako sa rs naten alm mo kung butt ako nasaktan ahhhhh diko ugaling laro sa mahl alam koden nmn kase ung point mo oo ayaw ko pahiram sau cp ko pro nmn ibigsabihin non my tinatago ako sana na i understand mo ����������
Última atualização: 2023-07-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: